Читаем Вкус крови полностью

– Сначала мне казалось, что я ставлю перед собой невыполнимую задачу, – продолжала Элисон. – Мне не хватало воображения, чтобы представить себя на месте этих чужих мне людей.

– Если вы сами не испытывали ничего подобного…

– Нет, дело было не в этом. Дело было в том, что речь шла о людях, которые обвиняли моего деда в смерти своих родственников. В конце концов я решила, что у меня нет выбора. Мне надо было признать, что родственники так же, как и я, хотят узнать, что же случилось в действительности.

Она говорила не умолкая, практически не делая пауз для того, чтобы положить что-то в рот, и не ожидая ответной реакции на сказанное. Казалось, что она не хочет дать полицейскому возможности вставить хоть слово, как будто боится, что он может поменять тему разговора до того, как она закончит свой рассказ. У Купера появилось ощущение, что ему оказана не заслуженная им честь тем, что его выбрали в качестве слушателя этой попытки объясниться. Интересно, подумал он, а кто-нибудь еще удостаивался такой же чести? Может быть, Фрэнк Бэйн?

– Понимаете, я чувствовала себя так, как будто читала книгу, но вынуждена была отложить ее, так и не дочитав последней главы, – рассказывала Элисон. – Мною управляло чувство разочарования – так мне сейчас кажется. И в то же время я понимала, что после книги останется горько-кислое послевкусие. Но через это я должна пройти. Вы меня понимаете, Бен?

Тот факт, что она столь естественно произнесла его имя, показался Куперу важным моментом в их разговоре. Ему приходилось в своей жизни опрашивать многих людей, которые хотели выговориться, и он понял, что для Моррисси теперь перешел в категорию друга. Против этого он совсем не возражал.

– Мне кажется, я вас понимаю, – сказал он ей.

– Хорошо. А вы знаете, что в прошлый понедельник была годовщина падения?

– Да, я знаю.

– Не знаю почему, но мне показалось важным прилететь сюда именно в этот день.

– А вы захватили с собой медаль? – спросил Бен.

– Конечно. И упаковку, в которой ее прислали, – с этими словами канадка положила медаль на стол. – Мой дед надевал ее всякий раз, когда поднимался в воздух. Это был его талисман-оберег.

Констебль взял десертную ложечку и передвинул ею медаль на то место, куда падал свет с улицы, чтобы можно было увидеть блеск ее полированной поверхности.

Моррисси с улыбкой наблюдала за ним.

– Если вы думаете об отпечатках пальцев, то должна сказать вам, что моя мать в первую очередь хорошо ее отчистила. Решила, что медаль грязная и слишком тусклая. Она использовала полировочную пасту для металла.

– Отлично, – Купер чувствовал запах этой пасты. А еще на медали были крохотные островки ржавчины и остатки высохшей влаги на выцветшей колодке. И крохотные темные точки, которые вполне могли быть пятнышками крови.

– Медаль прислали в старом кожаном кисете, который был измят и изорван до такой степени, что был практически бесполезен, – продолжила Элисон. – На внутренней стороне кисета были видны следы сгнивших стежков, которыми когда-то была прикреплена этикетка. Кисет был завернут в коричневую бумагу, которая, в свою очередь, была обернута клейкой лентой. Адрес в Канаде был написан крупными печатными буквами черной ручкой.

– И никакой записки? – уточнил детектив.

– Никакой.

– А адрес был правильный?

– Да.

– Интересно, как отправитель узнал адрес вашей матери?

– Просто изумительно, – сказала Моррисси.

– Простите?

– А вам не приходит в голову, что эта же мысль мучает нас все время с того самого момента, как мы получили посылку?

– Конечно, приходит…

– Это должен быть кто-то, кто или имел доступ к летному делу моего деда, или был к нему настолько близок, что дед сообщил ему свой домашний адрес. Может быть, записал его, чтобы не потеряться после войны…

– Вы имеете в виду кого-то из членов экипажа?

– А так как посылка была послана из Идендейла…

– Вы пришли к выводу, что ее прислал выживший член экипажа, Зигмунд Лукаш.

– А кто еще? Когда Фрэнк Бэйн рассказал нам, что Лукаш все еще живет в Идендейле, этот вывод лежал на поверхности. Кого еще мог знать мой дед в этой местности?

Купер вернул Элисон медаль и упаковку.

– Семьи остальных погибших членов экипажа получили их вещи от Королевских ВВС. Так что любая из них могла найти данные вашего деда среди этих вещей.

– Но ни одна из этих семей не живет поблизости отсюда.

– Так значит, вы твердо уверены, что Зигмунд Лукаш замешан во всем этом?

– Или так, – ответила Моррисси, – или мой дед жив и живет в Идендейле.

***

В помещении Уголовного розыска было невыносимо холодно. Уже приехавший туда Гэвин Марфин был зеленого цвета, как будто наконец-то объелся тикки[125] из курицы в соусе масала. Увидев Диану Фрай, он отвернулся.

– А что это с Гэвином? – спросила она у инспектора Хитченса. – Почему он выглядит совсем больным?

– Так он же рыскал по спискам пропавших без вести в поисках совпадения со Снеговиком, разве нет? – отозвался Пол. – И вот наконец сподобился сообщить данные Снеговика на национальном уровне.

– И что?

– И сделал это на удивление удачно. Разослал детальную информацию во все службы. Абсолютно во все.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бен Купер и Диана Фрай

Чёрный пёс
Чёрный пёс

Детективы Бен Купер и Диана Фрай — полные противоположности. Бен эмоционален и импульсивен, склонен доверять своим ощущениям и озарениям. Диана упорядоченна и дисциплинированна и предпочитает действовать по инструкции. Эти двое плохо ладят между собой. Тем не менее они — напарники, прекрасно дополняющие друг друга. Поэтому они — лучшие…Неподалеку от маленького городка в Дербишире найдена мертвой дочь одного из самых богатых местных жителей. Поначалу ни улик, ни тем более свидетелей обнаружить не удалось. Однако констебль Бен Купер, местный до мозга костей, знает округу и живущих в ней людей как свои пять пальцев и догадывается, где и что искать. Как раз в это время ему дали в напарники нового сотрудника — констебля Диану Фрай, талантливую, честолюбивую, а главное, обладающую свежим взглядом. Так двое детективов приступили к расследованию одного из самых невероятных преступлений в истории Дербишира…

Стивен Бут

Детективы
Танцуя с девственницами
Танцуя с девственницами

Впервые на русском языке – триллер английского писателя Стивена Бута «Танцуя с девственницами», повествующий о расследовании, которое ведут двое дербиширских полицейских – Диана Фрай и Бен Купер.Убийство тридцатилетней Дженни Уэстон, чье тело найдено возле древнего каменного круга, именуемого Девять Девственниц, открывает серию зловещих событий на ферме «Рингхэмский хребет». Загадки множатся одна за другой. Чей нож изуродовал лицо местной жительницы Мегги Крю, после нападения потерявшей память? Какое отношение к случившемуся имеют двое юных бродяг, живущих в сломанном фургоне, который застрял в заброшенном карьере? Как связаны друг с другом смотрительская служба местного национального парка и жестокие собачьи бои, нелегально проводящиеся ночной порой на территории фермы? Почему внезапно сводит счеты с жизнью владелец «Рингхэмского хребта» Уоррен Лич? Каковы обстоятельства смерти дочери Мегги Крю Роз Дэниелс – страстной защитницы прав животных?..Клубок таинственных происшествий в округе запутывается все туже, погружая читателя в атмосферу пугающе-двусмысленных криминально-психологических загадок.

Стивен Бут

Детективы / Триллер / Триллеры
Вкус крови
Вкус крови

Детективы Бен Купер и Диана Фрай – две полные противоположности. Бен эмоционален и импульсивен, склонен доверять своим ощущениям и озарениям. Диана упорядоченна и дисциплинированна и предпочитает действовать по инструкции. Эти двое плохо ладят между собой. Тем не менее они – напарники, прекрасно дополняющие друг друга. Поэтому они – лучшие…В начале января в округе Идендейла нашли сразу два мертвых тела – мужчины и женщины. Расследование показало, что в обоих случаях было совершено убийство. Сержант полиции Диана Фрай и ее команда принялись искать улики и подозреваемых. В это время в местную полицию обратилась гражданка Канады, разыскивающая своего деда, военного летчика, пропавшего без вести в этих краях еще во Вторую мировую. Ее запрос был проигнорирован – у местной полиции нет ни людей, ни времени на такие старые дела. Но историей заинтересовался констебль Бен Купер. Несмотря на недовольство Дианы, он начал свое расследование, не подозревая, что именно оно способно привести его к разгадке тайны нынешнего двойного убийства…

Стивен Бут

Триллер

Похожие книги

Номер 19
Номер 19

Мастер Хоррора Александр Варго вновь шокирует читателя самыми черными и жуткими образами.Светлане очень нужны были деньги. Ей чудовищно нужны были деньги! Иначе ее через несколько дней вместе с малолетним ребенком, парализованным отцом и слабоумной сестрой Ксенией вышвырнут из квартиры на улицу за неуплату ипотеки. Но где их взять? Она была готова на любое преступление ради нужной суммы.Черная, мрачная, стылая безнадежность. За стеной умирал парализованный отец.И тут вдруг забрезжил луч надежды. Светлане одобрили заявку из какого-то закрытого клуба для очень богатых клиентов. Клуб платил огромные деньги за приведенную туда девушку. Где взять девушку – вопрос не стоял, и Света повела в клуб свою сестру.Она совсем не задумывалась о том, какие адские испытания придется пережить глупенькой и наивной Ксении…Жуткий, рвущий нервы и воображение триллер, который смогут осилить лишь люди с крепкими нервами.Новое оформление самой страшной книжной серии с ее бессменным автором – Александром Варго. В книге также впервые публикуется ошеломительный психологический хоррор Александра Барра.

Александр Барр , Александр Варго

Детективы / Триллер / Боевики
Презумпция невиновности
Презумпция невиновности

Я так давно изменяю жене, что даже забыл, когда был верен. Мы уже несколько лет играем в игру, где я делаю вид, что не изменяю, а Ира - что верит в это. Возможно, потому что не может доказать. Или не хочет, ведь так ей живется проще. И ни один из нас не думает о разводе. Во всяком случае, пока…Но что, если однажды моей жене надоест эта игра? Что, если она поставит ультиматум, и мне придется выбирать между семьей и отношениями на стороне?____Я понимаю, что книга вызовет массу эмоций, и далеко не радужных. Прошу не опускаться до прямого оскорбления героев или автора. Давайте насладимся историей и подискутируем на тему измен.ВАЖНО! Автор никогда не оправдывает измены и не поддерживает изменщиков. Но в этой книге мы посмотрим на ситуацию и с их стороны.

Анатолий Григорьевич Мацаков , Ева Львова , Екатерина Орлова , Николай Петрович Шмелев , Скотт Туроу

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Триллеры
Девушка во льду
Девушка во льду

В озере одного из парков Лондона, под слоем льда, найдено тело женщины. За расследование берется детектив Эрика Фостер. У жертвы, молодой светской львицы, была, казалось, идеальная жизнь. Но Эрика обнаруживает, что это преступление ведет к трем девушкам, которые были ранее найдены задушенными и связанными в водоемах Лондона.Что это – совпадение или дело рук серийного маньяка? Пока Эрика ведет дело, к ней самой все ближе и ближе подбирается безжалостный убийца. К тому же ее карьера висит на волоске – на последнем расследовании, которое возглавляла Эрика, погибли ее муж и часть команды, – и она должна сражаться не только со своими личными демонами, но и с убийцей, более опасным, чем все, с кем она сталкивалась раньше. Сумеет ли она добраться до него прежде, чем он нанесет новый удар? И кто тот, кто за ней следит?

Роберт Брындза

Детективы / Триллер / Прочие Детективы