Читаем Вкус рая полностью

Крис был зол на самого себя, а еще больше на Софию. Он, конечно, сам виноват, что в разговоре с Честером упомянул о браке. Но если бы она не оказалась на его корабле, он никогда бы не попал в такую дурацкую ситуацию.

Он говорил себе, что брак с Софией не означает, что он должен заботиться о ней. У него забот и так хватает — плантация, винокурня, рабы. София вовсе не является обязательной частью его жизни или его счастья.

Крис зашел в кабинет и, грохнув дверью, уселся в кресло за столом, чтобы просмотреть деловые бумаги. Но сосредоточиться на них было невозможно. Он знал, что лжет самому себе. В одном она уж точно незаменима. Он хотел засыпать с ней и просыпаться с ней, хотел чувствовать ее тело и ее поцелуи.

Но именно поэтому был уверен в одном — он никогда не позволит, чтобы София знала, как отчаянно нужна ему. Иначе она снова будет дурачить его, как и семь лет назад.

* * *

Несколько дней Крис не говорил с ней о браке и вообще почти не разговаривал, как и раньше. София решила, что он все-таки отказался от этой идеи, и даже хотела попросить отвезти ее в Кингстон, узнать у мистера Ладлоу, нашел ли он ей место.

Как-то за ужином она заговорила с ним:

— Я хотела бы съездить в город. Мундо может отвезти нас с Катиной на фургоне, если ты позволишь.

Он не ответил.

— Крис…

— Я слышал. Я сам отвезу тебя в город. Тебе нужен новый гардероб. Не хочу, чтобы говорили, что я скуплюсь на платья своей невесте.

София безнадежно вздохнула.

— Я-то думала, ты отказался от этой мысли и понимаешь, что это невозможно.

— И почему ты так подумала?

— Твое отношение говорит само за себя. Ты едва замечаешь меня, не говоря уж о том, чтобы разговаривать со мной.

— У меня голова занята совсем другим.

— Ты все еще опасаешься бунта?

— И это тоже. В Кингстоне ты сможешь позаботиться о своем гардеробе, пока я буду заниматься делами. Нужно побыстрее закончить с формальностями и освободить рабов, пока не стало еще хуже. У меня уже четверо сбежали к маронам в горы.

— Ты собираешься заявить об их побеге?

— Нет, все равно они скоро станут свободными и сами будут выбирать, как поступить. Можешь быть готова завтра к девяти утра? Ты возьмешь одну из моих лошадей, а Катина поедет в фургоне с Мундо.

— Я буду готова, — пообещала София. — Но не могу принять твоей благотворительности. Ты же знаешь, я никогда не смогу вернуть деньги, которые ты тратишь на меня.

— Ты скоро станешь моей женой, и я должен тебя подобающим образом одевать. Почему ты постоянно об этом споришь?

— Почему? Да потому что брак — это не то, что тебе нужно от меня.

— Все! Это больше не обсуждается, так что привыкай к этой мысли. Как я привыкаю, — добавил он и вышел из столовой.

Софии захотелось чем-нибудь запустить в него. Просто невозможный человек. Он все делает по-своему, согласна она или нет. Ничего, у нее свои планы. Она найдет работу, в какой бы конец острова ни пришлось уехать.

Следующим утром, когда они с Катиной вышли из дома, фургон уже ожидал. Катина застенчиво улыбнулась Мундо и села на козлы рядом с ним. Крис усадил Софию на одну из своих лошадей — смирную добродушную кобылу, а сам вскочил на вороного Атласа.

— Мундо оставит вас с Катиной у портнихи, а сам займется покупками. Поехали, — скомандовал Крис и рванулся вперед.

— А ты знаешь адрес портнихи? — спросила София, поравнявшись с ним.

— Катина объяснила. Портниху зовут Ванда. Мы приедем на полчаса раньше фургона.

София кивнула и больше не заговаривала с ним. Что можно сказать такому упрямому человеку? Если бы она так не любила его, то вышла бы за него. Но безответную любовь в браке девушка не принимала.

В Кингстоне Крис помог ей сойти у мастерской швеи, которая располагалась на Кинг-стрит. Он распахнул перед ней дверь и пропустил вперед. Их встретила высокая темнокожая женщина неопределенного возраста, одетая в обычную для острова цветную одежду с непременным тюрбаном на голове.

— Чем могу служить, сэр? — спросила она глубоким певучим голосом.

— Вы Ванда? — спросил Крис и, услышав согласие, продолжал: — Я капитан Рэдклифф, а это моя невеста мисс Карлайл. Нам рекомендовала вас Катина. Сказала, что вы замечательная портниха.

Ванда польщено улыбнулась.

— Если вашей невесте нужно что-то пошить, я постараюсь, чтобы она осталась довольна.

— Моей невесте нужен полный гардероб, включая свадебное платье, — ответил Крис. — Свадебное платье и половина гардероба должны быть готовы за две недели, успеете?

Ванда уверенно кивнула.

— Успею, капитан. У меня работают несколько свободных цветных женщин, и я сама их обучала.

— Очень хорошо. После того как мы выберем покрой и ткань, я оставлю мисс Карлайл в ваших умелых руках. Катина скоро подъедет сюда.

Следующий час София с Крисом выбирали покрой свадебного платья и подбирали легкую ткань, приемлемую в жарком климате Ямайки. Потом настал черед других платьев. Приехавшая Катина присоединилась к ним и тоже высказывала свое мнение. Но Крис, похоже, уже решил, чего именно хочет, и, несмотря на протесты Софии, собиравшейся остановиться на трех платьях, все равно сделал по-своему.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы