Читаем Вкус рая полностью

— Я не видел ее со дня своего приезда.

— Что ты хочешь, Крис? Откуда ты знал, что я ухожу?

— Грэйс сказала. Похоже, она полагает, что нам есть, о чем поговорить. Это так?

— Все зависит только от тебя.

Карета подкатила к дому Софии.

— Позволь мне зайти к тебе, София. И ты расскажешь мне, что имела в виду Грэйс.

Кучер открыл дверцу.

— Не сегодня, Крис. Я устала.

— Значит, ничего не изменилось, — горько сказал он.

— Это ты мне скажи. Изменилось что-то?

— Я…

— Не надо, Крис. Не сегодня. Приходи послезавтра на чай. Завтра я обещала навестить Грэйс.

— Я провожу тебя.

— Не надо.

— Сделай мне одолжение.

Он вышел из кареты, подал ей руку и повел к дому.

— Даннинг всегда ждет меня, так что можешь идти. Я уже дома.

Вместо ответа он привлек ее к себе.

— Я тоскую по тебе, София. Я знаю, мы расстались, обменявшись горькими словами, но я не хотел и не хочу, чтобы все так закончилось.

— Я тоже, — едва слышно сказала она.

— Тогда почему мы не можем быть вместе, если оба этого хотим?

— Потому что я хочу большего, чем ты готов дать. Об этом мы тоже уже говорили.

— А если я готов дать тебе то, что ты хочешь?

София вскинула голову, и, хотя в сумраке не могла разглядеть его лица, у нее появилась надежда. Но, к несчастью, она действительно очень устала и сейчас была не в состоянии думать об их будущем.

София долгими бессонными ночами думала о нем, мечтала о нем и порой была согласна на любые его условия, даже на брак без любви, только бы быть рядом с ним. Поэтому она должна быть сильной, чтобы не поддаваться искушению. Если он говорит правду, то пусть подождет, пока она отдохнет и сможет говорить с ним на равных.

— Послезавтра, Крис. Я буду ждать тебя.

Но Крис не собирался отпускать ее, не дав повода о чем-то задуматься. Все эти дни он много думал об их отношениях, но понял только одно — без Софии ему не хочется возвращаться на Ямайку. Будущее без нее представлялось унылым и серым.

Поэтому, прежде чем она успела постучать в дверь, он обнял ее и жарко поцеловал. И такими сладкими были эти губы, таким желанным это тело, что ему не хотелось отпускать ее никогда. Он почувствовал, как она сразу напряглась, но потом расслабилась в его объятиях и ответила на поцелуй. Он чуть не сошел с ума от нежности и желания и был уже готов нести ее обратно в карету, когда дверь вдруг отворилась и на пороге появился Даннинг.

— Добрый вечер, миледи, — невозмутимо сказал он. — Добрый вечер, капитан.

Крис едва не придушил дворецкого за его излишнюю заботливость, но София уже отстранилась от него.

— Увидимся послезавтра, Крис, — сказала она и вошла в дом, а Даннинг, хмуро посмотрев по сторонам, закрыл дверь у него перед носом.

Проклиная дворецкого за его несвоевременное появление, Крис вскочил в карету и приказал везти себя в «Шипы и тернии».

Карета тронулась, а он сидел, кусая губы, досадуя, что София не дала ему возможности высказать все, что лежало на сердце. Он действительно любил ее и хотел рассказать, как много она для него значит. Семь лет — слишком долгий срок, чтобы по-прежнему скорбеть о смерти друга. Это была страшная трагедия, но разлука с Софией показала, что без нее, без своей жены, ему и жизнь не в радость. Пора было отпустить прошлое и дать своей любви второй шанс.

Пересмотрел Крис и роль Софии в случившейся трагедии. Он теперь понимал, что был к ней несправедлив. Он и Десмонд были молоды, необузданны и соперничали из-за нее. София тоже была совсем юной, и ее семья требовала, чтобы она вышла замуж за богатого, а не за любимого. Теперь он был достаточно взрослым человеком, чтобы понимать, как ей досталось. Понадобилось много лет, чтобы он пришел к этому пониманию, но зато теперь он точно знал, что хочет и почему.

А хотел он Софию. Потому что любил ее. Все эти годы.

* * *

На следующий день, когда София собиралась уже выходить из дома, к ней зашел Рэйфорд. Она почти не видела его с тех пор, как они вернулись в Англию, и не слишком скучала по своему драгоценному братцу.

— Чего ты хотел, Рэй? Я ухожу.

— Надо поговорить. Это важно.

— В другой раз. Даннинг пошел за кебом и сейчас вернется.

— Но это действительно важно, София. Мне нужна твоя помощь. Я хочу вернуть Клэр. Ты можешь замолвить за меня словечко?

— Не вижу, чем могу помочь. Ты не слишком хорошо относился и к ней, и ко мне.

— Я изменился, София. Честно. Я даже расплатился с долгами.

София удивленно подняла бровь.

— И где ты взял деньги? Только не говори, что у Аманды. Я слышала, что она выгнала тебя.

— Я… заработал, — Рэй не смел смотреть ей в глаза. — Поедешь со мной? Я нанял карету. Да и зачем ждать кеб, когда я могу подвезти тебя?

— Нет, Рэй, не сейчас. Меня ждет леди Стэндиш.

— Ты отказываешься помочь мне?

София вздохнула. Она ничем не обязана Рэю, но если он действительно изменился и даже заплатил долги, то, быть может, Клэр удержит его от безрассудных поступков.

— Приходи завтра утром, Рэй. Я буду готова в десять. Сделаю, что смогу, но ты особо не обольщайся. Ни у Клэр, ни у меня нет никаких оснований верить тебе.

Перейти на страницу:

Похожие книги