Читаем Вкус скандала полностью

Мистер Блэк и сторож резко подняли этого ужасного типа на ноги. Хозяйка магазина обнаружила, что он выше, чем ей показалось вначале, и она невольно попятилась. Несмотря на щегольскую одежду, мужчина выглядел сильным. Сейчас, когда его глаза налились кровью и потемнели от ярости, Джейн поняла, что ни в коем случае не уступит ему. Глядя на этого сумасшедшего, ей казалось — дай этому типу немного свободы и он с радостью бросит ее в Темзу.

— Я не сумасшедший! — медленно и грозно произнес он, пытаясь вырваться из рук полицейских. — Я, черт вас подери, граф Рейли!

Глава 3

После такого заявления все замерли. В булочной повисло тяжелое напряженное молчание, не нарушаемое даже дыханием. Избитый Ричард испытал облегчение: наконец-то его услышали. Первой зашевелилась булочница. На ее лице с изящными чертами — слишком изящными для продавщицы — удивление быстро сменилось каким-то другим выражением, Рейли не смог его расшифровать, но почувствовал себя неуютно. Эта женщина была непредсказуема, поэтому ей он доверял еще меньше, чем двоим мужчинам, зажавшим его бицепсы стальной хваткой. Джейн скрестила руки на груди, и граф вдруг понял, что ее лицо выражает явное недоверие. Женщина истерически засмеялась.

— О! Прошу прощения, милорд. Джентльмены, проводите, пожалуйста, лорда Безумца в мой замок. Как, вы не знаете, я — королева Англии! — Глаза продавщицы в этот момент наполнились стальным блеском.

Ричард второй раз за несколько минут лишился дара речи. На самом деле, ее заявление повергло в шок всех присутствующих. Даже ее кузен Эмерсон, переводя взгляд то на нее, то на графа Рейли, хмурился в нерешительности. Железная хватка на онемевших руках лорда стала постепенно ослабевать. Он почувствовал покалывание — первый признак, что по его венам снова побежала кровь. Может, эта гарпия и считает его сумасшедшим, но стражи порядка явно пребывают в нерешительности, не зная, что делать дальше. «Слава Богу!»

Рейли глубоко вздохнул и произнес настолько ровным голосом, насколько ему удалось:

— Не будете ли вы так любезны дать мне возможность подтвердить мою личность?

Двое мужчин переглянулись и старший из них кивнул.

Чувство собственного достоинства Ричарда находилось почти в таком же состоянии, что и его помятый шейный платок. Мужчина повращал плечами, оправил испорченный фрак, ощутив себя немного лучше, он вытянул вперед правую руку. В утреннем свете на солнце тускло блеснул перстень с печатью.

Полицейские подались вперед, чтобы рассмотреть его получше.

— Черт возьми! — пробормотал под нос тот, что помоложе. Он расправил плечи и сказал: — Э-э… милорд, прошу прощения. Мы никак не могли знать, что вы пэр.

Он неуклюже и совершенно неуместно поклонился, попятившись назад.

— Да, — сухо заметил Рейли, — я вижу, вы из тех, кто сначала действует, а вопросы задает после.

Мужчина покраснел, а граф тут же пожалел о своих словах. Не очень-то хорошо с его стороны произнести такое. Эти люди не привыкли к манере подшучивания, принятой среди искушенных представителей бомонда. Кроме того, мужчины просто следовали указаниям продавщицы булочной. Ричард постарался вложить в свой тон больше уважения:

— Ничего страшного не произошло, господа, но с вашего разрешения я, пожалуй, удалюсь.

— Что за чертовщина здесь происходит?

Взгляд лорда метнулся к двери. На пороге с большим мешком на плечах стоял тот самый долговязый парень, который чуть не сбил его с ног на улице. Юноша бросил ношу на пол, подняв при этом облако белой пыли, и побежал к продавщице.

— Джейн, ты в порядке?

Ричарду показалось, что это имя слишком приятное для этой гарпии с кислой физиономией.

— Да, да, Уэстон, со мной все хорошо. Тут была небольшая потасовка между лордом Рейли и Эмерсоном, но теперь все в порядке.

— Лордом Ре… — Брат смолк на полуслове и замотал головой, словно пытаясь прояснить мысли. — Погоди, здесь Эмерсон?

Взгляд парня заметался по комнате, пока не упал на упомянутого мужчину, прислонившегося к задней стене. Лицо Уэстона озарилось радостью, он подошел к Эмерсону и они обнялись.

Ричарду явно было пора уходить. Он понес более чем достаточное наказание за свой поступок доброго самаритянина. Мужчина спокойно провел рукам по безнадежно разлохмаченным волосам, стряхнул пыль с бриджей и направился к двери.

— Минуточку, куда это вы собрались, лорд Рейли? — громко и ясно произнесла Джейн.

Он встал как вкопанный на полпути. Это она к нему в таком тоне обращается? После всего, что ему пришлось перенести, чтобы защитить ее? После синяков, которые он наверняка заработал в этой драке? После оскорблений, которым он подвергся?

Он медленно повернулся к девушке. Никогда в жизни у него не возникало настолько сильной потребности использовать высокомерный, едкий тон, который так хорошо знает любой представитель высшего света. Граф Рейли считал себя человеком с легким характером и добрым нравом. Но сейчас, глядя на нахальную мисс Джейн, хмуро взирающую на него с таким видом, словно он был последним преступником, Рейли пустил в ход тон, звучащий, как «идите к черту»:

— Как можно дальше от вас, мисс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Запечатано c поцелуем

Похожие книги

Внебрачный ребенок
Внебрачный ребенок

— Полина, я просила выпить таблетку перед тем как идти к нему в спальню! Ты не сделала этого? — заметалась Кристина по комнате, когда я сообщила ей о своей задержке. — Что же теперь будет…Сестру «выбрал» в жены влиятельный человек в городе, ее радости не было предела, пока Шалимов-старший не объявил, что невеста его единственного сына должна быть девственницей… Тогда Кристина уговорила меня занять ее место всего на одну ночь, а я поняла слишком поздно, что совершила ошибку.— Ничего не будет, — твердо произнесла я. — Роберт не узнает. Никто не узнает. Уеду из города. Справлюсь.Так я думала, но не учла одного: что с отцом своего ребенка мы встретимся через несколько лет, и теперь от этого человека будет зависеть наше с Мышкой будущее.

Слава Доронина , Том Кертис , Шэрон Кертис

Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы