Читаем Вкус страха полностью

— Он не мог знать, что нас ограбят. Не мог знать, что мы заедем в посольство. Это значит, что он проследил за мной и Громом или за тобой. Ты не видел его в самолете?

— Конечно, сага mіа. Я даже предложил ему место у окна.

Она не обратила внимания на шпильку.

— Это ведь был один из тех маленьких винтовых самолетов, верно?

— Когда ты ходишь по магазинам, ты часто проверяешь, не следят ли за тобой?

— Предположим, он был в самолете. Что дальше? Как ты добрался из аэропорта до посольства?

— За мной прислали машину.

— Значит, он проследовал за тобой до посольства. А потом? Наблюдал, как нас грузят в фургон? Следовал за нами десять или пятнадцать часов? — она покачала головой. — В какой-то момент мы остановились в самой глуши. Ты, может быть, и не ожидал преследования, но уж террористы-то были просто обязаны это предположить.

— Какая, к чертям, разница, как у него это получилось? Дэнни сказал, что этот человек — мастер своего дела. А Дэнни не раздает комплименты направо и налево.

— Морячок…

Скарлетт обернулась к Грому. Тому с каждой минутой становилось хуже. Она склонилась над ним и пощупала лоб. Он был еще горячее, чем ночью.

— Что ты сказал, Гром?

— Маячок.

Сэл фыркнул:

— Ну, это уже слишком.

— Дже… — Грома бил озноб. — Джи-пи-эс.

Сэл насмешливо рассмеялся.

— Ты можешь успокоиться? — спросила Скарлетт. — Не видишь? Он…

— Умирает?

— Болен. Он болен, ты… ты… — она замолчала, не в силах придумать подходящее ругательство. — И что такого невероятного в маячке?

— Где он мог подвесить передатчик на фургон? И тем более на корабль?

— А вдруг он меньше, чем ты думаешь? Как насчет твоей одежды? Он мог подсунуть его тебе, пока мы выезжали из кратера. Или побывать в нашей комнате, пока нас не было.

Сэл призадумался.

— Проверь свою одежду, — сказала Скарлетт.

Пока он снимал блейзер и обыскивал карманы, она осмотрела свои сандалии, платье, все, но ничего не обнаружила…

— Что-то нашел, — Сэл мял в руках малиновую подкладку возле черной шлицы блейзера.

Надорвав ткань, он принялся трясти одежду, пока на пол не выпал какой-то металлический предмет. Подняв его с пола, Сэл воскликнул:

— Вот черт! Надо было догадаться. Его имя. Бенни Хилл. Да он с самого начала над нами просто издевался.

Скарлетт была ошарашена. Убийцей оказался Бенджамин Хилл. Она вспомнила их разговор на веранде с видом на кратер Нгоронгоро.

— А вы уже были там, мистер?..

— Хилл. Бенджамин Хилл. Нет, пока не был. Тоже поеду завтра.

— Может быть, там и увидимся?

— Возможно, мисс Кокс.

Она вспомнила странную улыбку, которой он провожал их, когда они с Сэлом переносили вещи из его машины в «Лендровер» смотрителя заповедника. Неужели он что-то замышлял против них, но план сорвался? Неужели они чудом избежали смерти? Волосы на затылке встали дыбом.

— Как его зовут на самом деле? — спросила она.

— Дэмьен Фицджеральд, — ответил Сэл. — Во всяком случае, так думает Дэнни. Но он не уверен.

— Что еще Дэнни рассказал тебе о нем?

— Ничего. Никто ничего об этом типе не знает. Как будто он призрак.

— Ничего?

Сэл пожал плечами:

— У него убили жену и ребенка. Он пользуется псевдонимом «Красный Камень». Вот и вся информация.

Вдруг дверь распахнулась. Усатый и Борода направили автоматы внутрь комнаты.

— Ты, — сказал Усатый, обращаюсь к Сэлу. — Идем.

— Нет! — с ужасом вскрикнула Скарлетт, вспомнив о Джоанне.

Сэл сунул маячок в карман:

— Все в порядке. Скорее всего, они просто хотят расспросить меня о Бен… Фицджеральде.

Сэл вышел вместе с боевиками. Скарлетт мучительно ожидала услышать звук выстрела. Его так и не последовало.

— Гром, — выпалила она. — Ты был прав. Надо отсюда поскорее выбираться.

Он кивнул, но глаза его были закрыты, а подбородок опущен на грудь, и Скарлетт не поняла, услышал он ее или нет. Как он отсюда выберется? Похоже, он и встать-то не может. В любом случае она не собиралась оставлять Грома здесь. Ни за что. Или они все выберутся, или никто. «Один за всех и все за одного», — подумала она, почувствовав себя одним из этих чертовых мушкетеров, и не знала, смеяться ей или плакать.

— Когда Сэл вернется, — продолжала она, — мы дождемся темноты. Возможно, сегодня часового не будет. Или, если будет, мы дождемся, пока он уснет, и попробуем выбраться. Хорошо?

Дверь снова открылась. На этот раз на пороге стоял Гаденыш. Он посмотрел прямо на нее и сказал:

— Ты. Твоя очередь.

Она ласково коснулась руки Грома, потом посмотрела в сторону Миранды. Девушка сидела на стуле и смотрела в пол. Она ни разу не пошевелилась и не произнесла ни слова с того самого момента, как убили Джоанну.

— Держись, Миранда, — сказала С карлетт и вышла вслед за Гаденышем.

День был невероятно яркий и солнечный. В такой день хочется отправиться на пикник в парк или на прогулку по пляжу. И уж точно не хочется чувствовать за спиной ствол автомата в руках безумца, шагая навстречу неизвестности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вкус страха

Вкус страха
Вкус страха

Брак преуспевающего гостиничного магната Сэла и известной молодой актрисы Скарлетт трещит по швам. Чтобы перечеркнуть прошлые размолвки и начать жизнь «с чистого листа», они отправляются в экзотический тур в Восточную Африку. Но Сэл не знает, что по его следам идет киллер, нанятый одним из обманутых партнеров по бизнесу. Убийца почти достиг своей цели, но… атака террористов «Аль-Каиды» на американское посольство в Дар-эс-Саламе приводит к тому, что Скарлетт с мужем берут в заложники и увозят на секретную базу боевиков в самом сердце девственных джунглей.Лоск цивилизации сходит очень быстро. В течение последующих дней пленники озабочены лишь одним — выжить любой ценой. Хищные звери и крокодилы, ядовитые пауки и жалящие насекомые: настоящие тропики — не глянцевая картинка из туристического буклета. Но главная опасность — это, конечно же, люди. И не только религиозные фанатики, но и те, кто будет не прочь увидеть на обеденном столе твою поджаренную ногу…

Джереми Бейтс

Приключения в современном мире

Похожие книги

Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза