Читаем Владетель полностью

Ухорез > Шардон: Эта падла навесила на меня кучу дебафов и дотов. Немота, хрипота, паралич, слепота и так далее.

Ухорез > Шардон: Не обращай внимания. Переживу. Еще и второй уровень «Мученика» апну как раз. Сложно получаемое достижение, но очень полезное. Так что я ему даже в каком-то роде благодарен.

Ухорез > Шардон: Не подведи, договорись с ним. Я в тебя верю.

Шардон > Ухорез: Я еще не дошел до анализа концепции веры и религий. Но мне не хотелось бы, чтобы ты избрал меня в качестве объекта поклонения.

Ухорез > Шардон: Блин, Шардон, вот давай только не сейчас, а? Решай свои вопросы поскорее – тебя дома дочка ждет, замуж хочет… И жена-красавица.

– Ну вот, теперь, когда нам никто не мешает, можем и поговорить. Хотя, как я вижу – говорить нам особо и не о чем, мой недалекий сосед.

Шардон промолчал: несмотря на то, что замок Баральги был вторым по дальности от замка Фурье, расстояние между ними действительно было относительно небольшим.

– Важна не ценность и редкость подарка. Важен подход и внимание, – гоблин поднял указательный палец вверх, – вот я, например, внимательно тебя изучил, барон. Или атаман? Или трактирщик? Я знаю, кто ты такой есть, человек. Кто тебя окружает, и чем ты живешь. Кем ты был – и о чем ты мечтаешь…

– Ваша мудрость и склонность к системному анализу не знают границ, – поклонился Шардон.

– И подарок тебе я выбрал правильный. А ты? Приволок барахло, которому место на пыльной полке.

– Но вы ведь собираете…

– Собираю что? – ухмыльнулся гоблин.

– Редкости.

– Какие?

– Уникальные.

– Верно! У каждой вещи в моей коллекции есть история, смысл и цель! А это, – он указал на дары Шардона, – просто мусор. Нет, мой жалкий сосед, так тебе не стать моим союзником, – Баральга покачал головой, – Уходите.

– Но…

– Кстати, у меня есть много интересного на твою жену, госпожу Мари, – в руках колдуна появилась пухлая папка с бумагами, – Хороший компромат, горячий, свежий – зачитаешься! – он зажмурился и облизнул тонкие черные губы, – Отдам дорого, но оно того стоит!

– Благодарю за столь любезное предложение, но, пожалуй, я вынужден отказаться.

– Смотри, барон. Эти бумаги могут спасти твою жизнь или баронство!

– И тем не менее…

– Как знаешь, – Баральга пожал плечами и бумаги пропали, – Ну что, сам уберешься из моих земель, или тебе помочь?

Он сунул руку в карман и вытащил еще одну куклу. Толстую, обмотанную куском грязной тряпки, которая когда-то была белой, и с клочками рыжих волос, торчащих из верхней и из нижней части головы.

– Нравится? – спросил колдун, демонстрируя неказистую поделку.

– Это изделие выглядит очень оригинально, концептуально и многозначно, – осторожно отозвался Шардон, на всякий случай, сделав несколько лишних итераций, прогоняя подготовленный ответ через свои модули, алгоритмы и умения.

– Это ты. Правда, похож?

– Сходство хоть и не велико, но все же отдаленно прослеживается в некоторых сочетаниях цветов и объемов.

– Врешь. Совсем не похоже. Но этого и не нужно – посмотри на своего друга и советника. Я могу проделать это и с тобой. С легкостью.

– Темное гоблинское колдунство?

– Верно. Точнее, это магия подобия, – де Баральга протяжно зевнул и махнул рукой, в которой была зажата кукла, – Вы меня утомили, убирайтесь прочь…

Шардон не стал возражать. Он молча развернулся и, убедившись, что Ухорез способен передвигаться самостоятельно, направился к выходу из тронного зала…

* * *

Замок Фурье, спальня юной баронессы Розальды де Шардон…

Дворецкий Барримор вдруг замер, к чему-то прислушиваясь.

– Барри! Долго ты там еще будешь возиться с моей прической? Мне, между прочим, завтра замуж выходить!

Слуга быстро-быстро заморгал, словно скидывая полуночное наваждение, и снова взялся за пышные русые волосы баронской дочери. Едва он коснулся ее прически, как перед ним снова открылось окно выбора со множеством картинок-вариантов.

– Что вы скажете насчет венецианского плетения? – услужливо поинтересовался дворецкий у девушки.

– Не знаю, кто был этот Венеций, но он явно страдал отсутствием вкуса! На дурацкую корзину похоже, дальше!

Розальда придирчиво рассматривала свое отражение в зеркале, в котором обычный водопад ее русых волос сменился на причудливую конструкцию из кос, удерживаемую шпильками и бантиками.

Барримор выбрал следующую картинку в интерфейсе, и прическа невесты снова изменилась, превратившись в длинную тяжелую косу, заплетенную цветами и лентами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пивной Барон

Похожие книги