Читаем Владетельные князья Владимирских и Московских уделов и великие и удельные владетельные князья Суздальско-Нижегородские, Тверские и Рязанские. Великие и удельные князья Северной Руси в татарский период с 1238 по 1505 г. полностью

Владетельные князья Владимирских и Московских уделов и великие и удельные владетельные князья Суздальско-Нижегородские, Тверские и Рязанские. Великие и удельные князья Северной Руси в татарский период с 1238 по 1505 г.

Цель фундаментального исследования русского историка Андрея Васильевича Экземплярского, как определил ее сам автор, – «дать занимающимся русской историей справочную книгу для одного из самых важных и любопытных, но едва ли, можно сказать, вполне исследованных и обработанных периодов русской истории, периода татарского».Чтобы оценить грандиозность и значение труда Экземплярского, необходимо учесть, с какими трудностями пришлось столкнуться автору из-за относительной скудости и краткости летописных источников исследуемого периода. Для уяснения событий той эпохи автору было необходимо разобраться в непростых отношениях князей друг к другу, к их народу и, наконец, к татарам. Буквально на каждом шагу Экземплярскому приходилось встречаться с пробелами хронологии, генеалогии, географии и проводить вспомогательные исследования по этим направлениям.

Андрей Васильевич Экземплярский

Словари, справочники / Словари и Энциклопедии18+

Андрей Экземплярский

Владетельные князья Владимирских и Московских уделов и великие и удельные владетельные князья Суздальско-Нижегородские, Тверские и Рязанские. Великие и удельные князья Северной Руси в татарский период с 1238 по 1505 г. Биографические очерки по первоисточникам и главнейшим пособиям. Том 2

Предисловие

Если в первом томе при передаче биографических данных о великих князьях, летописные известия о которых и разработка их и полнее, и сравнительно больше обследованы, часто приходилось встречаться с некоторыми недоумениями, требовавшими многих справок, чего не видно в окончательной отделке работы, и все-таки не избежать, говоря вообще, некоторых неточностей и ошибок, – то при выполнении второй части этого труда таких недоумений и справок по ним должно было быть и действительно было еще больше: об этом должен говорить не автор этого труда, а сам материал и существующая разработка его в исторической литературе. Автору придется только радоваться, если строго укажут – к лучшему выяснению дела – на его промахи и ошибки, в которых он не сомневается. Но при этом желательно обратить внимание на corrigenda настоящего тома, чтоб между ним и каким бы то ни было читателем не было лишних недоразумений. К чему может привести невнимание чье бы то ни было к corrigenda’м, показывает, например, такой, многим, вероятно, известный случай: у С.М. Соловьева в III томе его «Истории» оказалась опечатка – вместо Мстислава Даниловича Волынского явился Мстислав Василькович. Г. Шилов, составитель указателя (ключа) к истории Соловьева, внес и того и другого не только в названный указатель, но и в родословные таблицы к той же «Истории» Соловьева.


Андрей Экземплярский

Санкт-Петербург, ноябрь 1890 г.

Удельные владетельные князья Владимиро-Московских уделов

Удельное княжество Переславское

Переславль-Залесский, теперь уездный город Владимирский губернии, расположен на неровной болотистой местности по берегам р. Трубеж при ее впадении в озеро Плещеево, называвшееся в древнее время Клещиным или Клешниным1; оно называлось и называется еще, по городу, Переславским; название Залесский город получил от окружавших его в древности дремучих лесов2, этим он отличается от Переславля южного (в нынешней Полтавской губ.), называвшегося в древности Русским от положения своего в Руси или на Руси, как по преимуществу называлось Киевское княжество, или земля полян, даже тогда, когда титул Великого княжества перешел на княжество Владимирское; отличается и от Переславля Рязанского, что на р. Трубеж, основанного в 1095 г.3

Время основания Переславля неизвестно; однако наши историки и географы относят основание его Юрием Долгоруким к 1152 г.4, хотя не совсем верно: он существовал и до указанного года. В летописях под 1152 г. говорится, что Юрий Долгорукий «град Переславль от Клещина перенесе и созда больши стараго, и церковь в нем постави камену св. Спаса»5. Из этих летописных известий видно, что в 1152 г. уже существовавший город только перенесен Юрием Долгоруким с одного места на другое. Итак, город основан ранее 1152 г. Таким образом указанные летописные известия еще не дают нам права считать основателем Переславля Юрия Долгорукого. Правда, в пользу последнего, как основателя города, у наших историков есть и другой аргумент. Говорят, что, постоянно стремясь на юг и не достигая своей цели – господства в Киевской Руси, сын Мономаха хотел, так сказать, повторить, воспроизвести Южную Русь на севере, почему и давал основываемым им городам, а также рекам, названия рек и городов южных: так, город, поставленный им на озере Клещине, он назвал Переславлем, а реку, на берегах которой расположен этот город, – Трубежем… Русский Переславль, как уже замечено выше, стоит также на р. Трубеж. Но у нас есть еще третий, Рязанский Переславль, стоящий также на р. Трубеж. Чтобы быть последовательным, надо приписать основание и этого Переславля также Юрию Долгорукому, а между тем Рязанский Переславль, как сказано выше, основан в 1095 г., когда Юрию Долгорукому было лет 7–8 и когда он, следовательно, не мог строить городов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика
Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика

Майк Кайзер – непревзойдённый ревнитель «живого великорусского языка» В. И. Даля, «великого, могучего» И. С. Тургенева и любых стихийных проявлений истого духа неповторимой русской речи. Как правило, он чурается необоснованных заимствований из других языков, но их приветствует, когда они оправданы и, по возможности, обработаны на русский салтык. Составитель работал переводчиком в русской редакции Голоса Америки и в Библиотеке Конгресса. В 90-ые годы он по договорённости сотрудничал с Госдепом США в качестве синхронного переводчика. Из-под его пера вышли «Далев ковчег» и «Великорусская псалтырь». В 2012 году увидел свет первый словарь Майка «Записки словоохотника», а в 2016 году был издан «Продвинутый анг-рус/рус-анг словарь». Сегодня слововед предлагает вниманию читателя второе исправленное и расширенное издание этого труда. Счастливого Вам плавания!Содержит нецензурную брань!

Майкл Кайзер

Справочники / Словари, справочники / Словари и Энциклопедии