Читаем Владетельный рыцарь (ЛП) полностью

Норсканец злобно посмотрел на Калара, подошедшего чтобы прикончить его. Клинок Гарамона расколол шлем норсканца и снес почти половину его черепа, но враг еще не умер. Обломки шлема упали с лица воина, открыв месиво бескожей плоти. В волокнистых мышцах лица копошились личинки, а из безгубого рта торчали гнилые клыки. Изо лба норсканца вырастал большой рог. Калар сначала думал, что этот рог - лишь варварское украшение шлема, но теперь он видел, что рог растет из плоти и кости вражеского чемпиона.

Враг плюнул в Калара комком мокроты, размазавшимся по шлему рыцаря, попав чуть ниже глазной прорези. Калар слышал, как ядовитая кислотная слюна с шипением разъедает металл, и сорвал шлем с головы, бросив его под ноги.

Вражеский чемпион издал булькающий смех, в его белых глазах мелькнуло мрачное веселье. Калар ударил его снова и на этот раз снес его мерзкую голову с плеч. От трупа поднялось жуткое зловоние, вызвав у Калара тошноту.

К Тассило подошли несколько ратников, помогая снять наручь с его руки, и Калар увидел, что рана уже начала гнить. Он приказал крестьянам завернуть ядовитые черные мечи вражеского чемпиона в одеяла, не дотрагиваясь до них руками, и сбросить со стены вместе со зловонным трупом врага. Полдюжины крестьян стошнило от жуткого смрада разлагающегося на глазах тела.

Повинуясь приказам йоменов, к бойницам снова подошли лучники и начали стрелять; к стенам подходила очередная волна врагов.

Предельно усталый, Калар оперся о зубец стены и закрыл глаза, тяжело дыша.

Казалось, прошло лишь несколько секунд, прежде чем он услышал, как к стене приставляют новые лестницы, и начинается следующий штурм. Чувствуя немыслимую усталость, он заставил себя открыть глаза и, оторвавшись от зубца стены, повернулся навстречу врагу.


Как бы страшно он ни устал, Клод уже начал радоваться тому уважению, что он заслужил у крестьян и ратников, сражавшихся рядом с ним. В действительности, он и сам уже начал верить в свои слова: верить, что он - пророк славы святого Реола, и благодаря этому возвышенному положению, ему дарована некая толика святой защиты.

Поэтому для Клода стало изрядным шоком, когда огромный норсканский берсеркер с рыжими волосами и бородой, заплетенными в множество спутанных косичек, словно ураган смерти, прорубился сквозь круг фанатичных последователей «аббата» и схватил его за шиворот куртки. Глаза Клода выпучились от удушья, он тщетно пытался вырваться из стальной хватки.

Кулак в кольчужной перчатке врезался в его лицо. Потом Клод почувствовал, как его поднимают в воздух и швыряют за зубцы. Он потерял сознание еще до того, как ударился о землю.


Элизабет очнулась от острой боли и застонала. Прошло мгновение, прежде чем она поняла, что снова может видеть ясно, и что она больше не заперта в душной темнице на гнилой соломе. Она лежала на мягкой постели, и изумленно смотрела на роскошный бархатный балдахин на столбиках над постелью, не зная, снится ли ей это, или напротив, это реальность, а пребывание в теле старухи было кошмарным сном. Простыни, на которых она лежала, промокли от пота. Внезапно ее снова пронзила резкая боль, Элизабет скорчилась и застонала.

Ее руки коснулись живота, и Элизабет ощутила ужас, поняв, что она беременна. Отбросив одеяло, она ошеломленно смотрела на свой раздутый живот.

Она избежала одного ужасного кошмара только для того, чтобы оказаться в другом?

- Схватки уже начались, - произнес голос откуда-то поблизости. Повернув голову, Элизабет увидела стройную и хрупкую девушку с отрешенным выражением лица. Вспомнив, что это Анара, сестра Калара, Элизабет с ужасом смотрела на нее, осознавая услышанное.

- Схватки? - выдохнула она.

- Ребенок уже готов появиться на свет, - подтвердила Анара.

- Скажите мне, что это страшный сон! - в отчаянии простонала Элизабет. - Скажите, что это не правда!

Анара приложила мокрую ткань ко лбу Элизабет, которая снова скорчилась от боли. Приказав слугам принести воды и полотенца, Анара покачала головой, и Элизабет зарыдала от ужаса и боли.

- Но как…? - произнесла она. Вдруг еще одна мысль поразила ее, и она потянулась к Анаре, в отчаянии цепляясь за нее. - Кто его отец?

- Враг, - ответила Анара.


ГЛАВА 17

Клод очнулся во тьме. Он слышал где-то вдалеке крики и вопли, но они звучали приглушенно и слабо. «Я мертв», подумал крестьянин, «и слышу эхо из мира живых, раздающееся в царстве Морра».

Не сразу он понял, что вокруг темно потому, что он лежит под чем-то. Вдруг его поразила другая мысль: возможно, он не мертв, а похоронен заживо.

Эта мысль напугала его до ужаса. С придушенным криком он изо всех сил стал пытаться вылезти на поверхность. Наконец его глаза заметили свет огней, и Клод увидел, что лежит в груде трупов. Он запаниковал и в ужасе начал выбираться из трясины мертвых тел. Зловоние смерти, страшная смесь запаха крови и экскрементов из вспоротых кишок, тяжко било в нос.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже