Читаем Владимир Высоцкий. Жизнь после смерти полностью

В столице Боснии и Герцеговины Сараево в 1991 году была выпущена книга переводов стихов Высоцкого «Hod po raspetom nervu», переизданная в 2003 году. Известный боснийский поэт И. Сарайлич (Izet Sarajlić) в стихотворении «Sjećate li se Čuda u Milanu?» упоминает имя своего знаменитого российского коллеги.

В 2002 году издательством «col1_0» выпущен сборник «Strofe uz strune», составленный Радомиром Кошаниным, содержащий переводы произведений девяти знаменитых поющих поэтов. В. Высоцкий в сборнике представлен пятью песнями: «Братские могилы», «Серебряные струны», «А люди все роптали и роптали…», «Дайте собакам мяса…», «Он не вернулся из боя», а также фотографией и кратким биографическим очерком.

В Хорватии знаменитый бард Арсен Дедич (Arsen Dedić) в 2002 году включил в свою книгу стихов «Hladni rat» («Холодная война») перевод песни Высоцкого «Охота на волков». Перу Дедича принадлежит также стихотворение «Okudžava ili Visocki» («Окуджава или Высоцкий»), вошедшее в его книгу стихов «Pjesnik opce prakse» («Поэт общей практики»), выпущенную в Загребе в 1993 году, а затем в книгу «Stihovi» («Стихи»), вышедшую там же в 1997 году.

В 2004 году Дедич написал новую песню «Kantautori žive kraće». Речь в ней идет о трагически ушедших из жизни певцах, и в частности о Высоцком.

В марте 2003 года в центральной библиотеке Загреба – столицы Хорватии – прошел вечер памяти Высоцкого. В этом же году в боснийском городе Баня Лука на сербскохорватском языке вышла книга М. Влади «Владимир, или Прерванный полет».

Приглашенная летом 2005 года в Лодзь певица Elena Rutkowska (родом она из Хорватии, но в последние годы живет в Польше) дала концерт в рамках популярного в Польше «Фестиваля-диалога четырех культур» (польской, российской, еврейской и немецкой – оказавших влияние на развитие города Лодзь). В концерте прозвучали песни А. Вертинского, Б. Окуджавы и В. Высоцкого.

29 октября 2004 года на правом берегу реки Мораца в столице Черногории Подгорице был открыт памятник Высоцкому (автор – московский скульптор Александр Таратынов). На гранитном пьедестале на двух языках выбиты слова Высоцкого из стихотворения «Водой наполненные горсти»:

Мне одного рожденья мало —Расти бы мне из двух корней!Жаль, Черногория не сталаВторою родиной моей.

На открытии памятника присутствовал министр иностранных дел РФ Сергей Лавров.

В 2005 году в Белграде была выпущена книга «Кад прште брезе» («Когда трещат березы») и компакт-диск под одноименным названием. Составитель, переводчик и автор предисловия книги М. Бачович включил в своеобразную антологию стихотворения девятнадцати русских поэтов, в частности, В. Высоцкого, И. Бродского, А. Пушкина, М. Лермонтова, Ф. Тютчева, А. Фета, Б. Пастернака, А. Ахматовой, А. Блока… Некоторые поэты представлены в книге всего лишь одним произведением (например, К. Симонов – «Жди меня», Е. Евтушенко – «Идут белые снеги…», В. Брюсов – «Юному поэту»). В книге – пять стихотворений Пушкина, одиннадцать Тютчева и пятнадцать В. Высоцкого. Все произведения опубликованы с параллельным русским текстом.

На CD с одноименным названием записаны три песни В. Высоцкого. Одна из них – «Песня о друге» – звучит на русском языке в исполнении Елены Станиславлевич, две – на сербском языке: «Песню о друге» и «Я не люблю» поет Желько Точераш Точа. На этом же CD записаны еще три произведения В. Высоцкого без музыкального сопровождения: «Лирическая», «Песня о Земле» и «Гололед». На сербском языке их читает Иван Ягодич.

На этом диске записаны также стихи других русских поэтов, в частности, С. Есенина, Н. Рубцова, А. Фета, К. Симонова… Все произведения перевел на сербский язык М. Бачович.

К 25-летию со дня смерти Высоцкого в сербской газете «Glas Javnosti» (26.07.2005) напечатана статья о Высоцком. 23 июля этого года сербская редакция Радио «Свобода» выпустила в эфир передачу о нем.

В 2007 году театральный критик Мома Димич (Moma Dimic) написал статью «Vladimir Visocki», опубликованную в популярном литературном журнале «DRAMA» (№ 20/2007).

В 2004 году в Македонии, в городе Велестово, вышел сборник эссе о Сергее Есенине, Амедео Модильяни, Владимире Высоцком и ряде других писателей и артистов, в частности о Гильоме Аполлинэре, Борисе Пастернаке, Владимире Набокове, македонского поэта Славе Ѓорѓо Димоски «Шише во море» («Бутылка в море»). В посвященном Владимиру Высоцкому эссе «И горе и долу мраз» («И снизу лед, и сверху…») опубликован перевод одноименного стихотворения Высоцкого на македонский язык.


Перейти на страницу:

Все книги серии Лучшие биографии

Екатерина Фурцева. Любимый министр
Екатерина Фурцева. Любимый министр

Эта книга имеет несколько странную предысторию. И Нами Микоян, и Феликс Медведев в разное время, по разным причинам обращались к этой теме, но по разным причинам их книги не были завершены и изданы.Основной корпус «Неизвестной Фурцевой» составляют материалы, предоставленные прежде всего Н. Микоян. Вторая часть книги — рассказ Ф. Медведева о знакомстве с дочерью Фурцевой, интервью-воспоминания о министре культуры СССР, которые журналист вместе со Светланой взяли у М. Магомаева, В. Ланового, В. Плучека, Б. Ефимова, фрагменты бесед Ф. Медведева с деятелями культуры, касающиеся образа Е.А.Фурцевой, а также отрывки из воспоминаний и упоминаний…В книге использованы фрагменты из воспоминаний выдающихся деятелей российской культуры, близко или не очень близко знавших нашу героиню (Г. Вишневской, М. Плисецкой, С. Михалкова, Э. Радзинского, В. Розова, Л. Зыкиной, С. Ямщикова, И. Скобцевой), но так или иначе имеющих свой взгляд на неоднозначную фигуру советской эпохи.

Нами Артемьевна Микоян , Феликс Николаевич Медведев

Биографии и Мемуары / Документальное
Настоящий Лужков. Преступник или жертва Кремля?
Настоящий Лужков. Преступник или жертва Кремля?

Михаил Александрович Полятыкин бок о бок работал с Юрием Лужковым в течение 15 лет, будучи главным редактором газеты Московского правительства «Тверская, 13». Он хорошо знает как сильные, так и слабые стороны этого политика и государственного деятеля. После отставки Лужкова тон средств массовой информации и политологов, еще год назад славословящих бывшего московского мэра, резко сменился на противоположный. Но какова же настоящая правда о Лужкове? Какие интересы преобладали в его действиях — корыстные, корпоративные, семейные или же все-таки государственные? Что он действительно сделал для Москвы и чего не сделал? Что привнес Лужков с собой в российскую политику? Каков он был личной жизни? На эти и многие другие вопросы «без гнева и пристрастия», но с неизменным юмором отвечает в своей книге Михаил Полятыкин. Автор много лет собирал анекдоты о Лужкове и помещает их в приложении к книге («И тут Юрий Михайлович ахнул, или 101 анекдот про Лужкова»).

Михаил Александрович Полятыкин

Политика / Образование и наука
Владимир Высоцкий без мифов и легенд
Владимир Высоцкий без мифов и легенд

При жизни для большинства людей Владимир Высоцкий оставался легендой. Прошедшие без него три десятилетия рас­ставили все по своим местам. Высоцкий не растворился даже в мифе о самом себе, который пытались творить все кому не лень, не брезгуя никакими слухами, сплетнями, версиями о его жизни и смерти. Чем дальше отстоит от нас время Высоцкого, тем круп­нее и рельефнее высвечивается его личность, творчество, место в русской поэзии.В предлагаемой книге - самой полной биографии Высоц­кого - судьба поэта и актера раскрывается в воспоминаниях род­ных, друзей, коллег по театру и кино, на основе документальных материалов... Читатель узнает в ней только правду и ничего кроме правды. О корнях Владимира Семеновича, его родственниках и близких, любимых женщинах и детях... Много внимания уделяется окружению Высоцкого, тем, кто оказывал влияние на его жизнь…

Виктор Васильевич Бакин

Биографии и Мемуары / Документальное

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее