Читаем Владычица магии полностью

– Прекрасная речь, сэр рыцарь, – ответила тетя Пол, заливисто рассмеявшись и почти бессознательно поправляя волосы. – Думаю, наш новый компаньон мне понравится.

– Легендарная леди Полгара? – осведомился Мендореллен. – Величайший день! Жизнь моя достигла зенита сегодня!

Изысканный поклон был слегка подпорчен скрипом лат.

– Наш раненый друг – Леллдорин, сын барона Уилдентора, – продолжал Волк, – должно быть, ты о нем слышал.

Лицо Мендореллена слегка потемнело.

– Совершенно верно. Слухи, к сожалению, не стоят на месте, а бегут впереди человека, подобно лающим собакам. Говорят, этот Леллдорин из Уилдентора поднял гнусный мятеж против короны.

– Это теперь не имеет значения, – покачал головой Волк. – Дело, собравшее здесь нас, гораздо серьезнее всех мятежей на свете. Так что придется забыть об этом.

– Пусть будет все, как ты сказал, о благородный Белгарат, – немедленно объявил Мендореллен, по-прежнему не сводя глаз с лежавшего без сознания Леллдорина.

– Дедушка, – позвал Гарион, показывая на внезапно появившегося на вершине всадника на черной лошади, одетого в черное. Он тут же откинул капюшон, обнажив стальную маску, отлитую в форме лица, одновременно странно притягательного и отталкивающего. Знакомый голос в душе объяснил Гариону, что в появлении этого незнакомца крылось нечто важное, то, что необходимо немедленно вспомнить. Юноша напряг память, но безуспешно: мысли, казалось, расплывались.

– Брось свои поиски, Белгарат, – прозвучал глухой голос из-под маски.

– Ты слишком хорошо знаешь меня, Чемдар, чтобы требовать подобного, – спокойно ответил Волк, явно узнав всадника. – Эта детская глупость с олгротами – твоя идея?

– Ты слишком хорошо знаешь меня, чтобы подумать подобное, – пренебрежительно отмахнулся незнакомец в тон Волку. – Когда я поднимусь против тебя, можешь ожидать гораздо более серьезных вещей. А пока... для того, чтобы вас задержать, наемников хватит. Только этого нам и надо. Как только Зидар доставит Крэг Яску моему хозяину, попытайся, если хочешь, испытать свою силу против мощи и воли Торака.

– Значит, ты на побегушках у Зидара? – спросил Волк.

– Я людям не служу, – уничтожающе-презрительно ответил темный человек.

Конь и всадник казались вполне реальными, живыми, как и все, стоящие на вершине холма, но, как ни странно, Гарион мог видеть, что прозрачная пелена дождя проходит прямо сквозь них, падая на землю под лошадью.

– Почему же тогда ты здесь, Чемдар? – прищурился Волк.

– Назовем это любопытством, Белгарат. Хотел видеть собственными глазами, как тебе удалась попытка осуществить Пророчество в наши дни.

Мрачный призрак оглядел присутствующих.

– Неглупо, – признал он нехотя, с нотками уважения в голосе. – Где ты их нашел?

– Их не нужно было искать, Чемдар. Эти люди всегда были наготове. Если любая часть Пророчества верна, значит, и все Пророчество исполнится, не так ли? Это не выдумка, поверь. Каждый шел ко мне через множество поколений, дольше, чем ты можешь представить себе.

Незнакомец с почти змеиным шипением втянул в легкие воздух.

– Ничего еще не кончено, Старый Волк.

– Кончится, Чемдар, – уверенно ответил Волк. – Я уже обо всем позаботился.

– Кто из вас будет жить дважды? – спросил Чемдар.

Волк холодно улыбнулся, но промолчал.

– Привет тебе, моя королева, – издевательски поклонился незнакомец тете Пол.

– Вежливость гролимов подобна стуже в весенний день, – ответила та, окидывая его ледяным взглядом. – Я не твоя королева, Чемдар.

– Так будешь ею, Полгара. Мой хозяин сказал, что ты станешь его женой, когда он возвратится в свое королевство. Получишь власть над всем миром.

– Это поставит тебя в невыгодное положение, не так ли, Чемдар? Если я стану твоей королевой, ты должен бояться разгневать меня, верно?

– Но я всегда могу обойти тебя, Полгара, а как только ты выйдешь замуж за Торака, во всем покоришься его воле. Уверен, тогда все старые обиды и распри забудутся.

– Думаю, с нас хватит, Чемдар, – вмешался господин Волк. – Твои речи начинают утомлять меня. Можешь получить обратно свою тень!

Он взмахнул рукой, словно отгоняя назойливую муху.

– Иди!

И снова Гарион почувствовал странный толчок и прежний рев в ушах. Всадник исчез.

– Ты ведь не уничтожил его? – ошеломленно охнул Силк.

– Нет, что ты. Это всего-навсего иллюзия. Детский фокус, так восхищающий гролимов. Тень можно перенести на любое расстояние, если кто-то пожелает взять на себя этот труд. А я всего-навсего отослал эту тень к хозяину.

И внезапно ухмыльнулся, ехидно скривив губы:

– Конечно, я выбрал окольный маршрут. Боюсь, путешествие займет несколько дней. Ему это вреда не причинит, но чувствовать себя будет довольно неприятно, а главное, привлечет всеобщее внимание.

– Да, невеселая перспектива, – согласился Мендореллен. – А кому же принадлежит столь невежливая тень?

– Чемдару, – ответила тетя Пол, возвращаясь к израненному Леллдорину. – Одному из верховных жрецов гролимов. Мы с отцом встречались с ним раньше.

– По-моему, нам лучше убраться отсюда, – решил Волк. – Как скоро Леллдорин сможет сесть в седло?

– Не раньше чем через неделю. И то вряд ли, – откликнулась тетя Пол.

Перейти на страницу:

Похожие книги