Читаем Владычица магии полностью

— Верно, — согласился Мендореллен. — Глинистая почва только на севере.

Волк молча кивнул.

— Позови Силка, — велел он Бэйреку. Тот пошёл к выходу.

— Думаю, не стоит рисковать, — решил Волк. — Подождём, пока все улягутся, и немедленно уедем.

Вошёл Силк и стал о чём-то беседовать с Делвором.

— Мерги тут же обнаружат, что мы были здесь, — проворчал Бэйрек, задумчиво подёргав себя за рыжую бороду, — и пойдут по нашим следам до самого Во Мимбра. Не проще ли мне, Хеттару и Мендореллену затеять драку? Пять мёртвых мергов вряд ли смогут преследовать нас.

Хеттар зловеще-серьёзно кивнул.

— Вряд ли такое понравится толнедрийским легионерам, охраняющим ярмарку, — лениво протянул Силк. — Пять трупов не очень-то обрадуют охрану. Это оскорбляет их любовь к порядку.

— Моё дело предложить, — пожал плечами Бэйрек.

— У меня неплохая идея, — вмешался Делвор, вновь натягивая плащ. — Они поставили шатры у палаток недраков. Пойду, попытаюсь поторговаться.

Он направился было к выходу, но остановился.

— Не знаю, важно ли это, но главного из них зовут Эшарак.

Гарион почувствовал, как внутри всё похолодело. Бэйрек мрачно присвистнул.

— Раньше или позже придётся что-то предпринять по этому поводу, Белгарат, — объявил он.

— Вы его знаете? — без особого удивления спросил Делвор.

— Встречались пару раз, — рассеянно кивнул Силк.

— Он теряет самообладание и начинает выставлять себя на посмешище, — вставила тётя Пол.

— Ну что ж, пойду, — решил Делвор. Гарион поднял занавеску, прикрывающую вход, но тут же, испуганно охнув, отпрянул.

— В чём дело? — встревожился Силк.

— По-моему, я сейчас видел Брилла.

— Дай-ка посмотреть! — поднялся Дерник и чуть отодвинул занавеску.

Он и Гарион осторожно поглядели на улицу. Брилл почти не изменился с тех пор, как они покинули ферму Фолдора: по-прежнему грязная заплатанная одежда, небритое лицо, косые глаза, отливающие неестественной белизной.

— Точно, Брилл, — подтвердил Дерник. — Достаточно близко стоит, даже запах чувствуется. Всё тот же. Делвор вопросительно взглянул на кузнеца.

— Он никогда не моется, — пояснил тот, — так что несёт от него просто ужасно.

— Разрешите? — вежливо спросил Делвор, заглядывая поверх плеча Дерника. — Ах, этот? Работает у недраков. Я всегда считал его немного странным, но не принимал всерьёз и не наводил справок.

— Дерник, — быстро велел Волк, — выйди на минуту. Пусть увидит тебя, но сам не подавай виду, что узнал его. После того как убедишься, что Брилл тебя заметил, возвращайся. Поспеши, а то уйдёт.

Дерник недоуменно поднял брови, но повиновался.

— Что ты задумал, отец? — довольно резко спросила тётя Пол. — Нечего самодовольно ухмыляться! Раздражаешь до крайности!

— Всё идёт прекрасно, — хмыкнул Волк, потирая руки.

Вид возвратившегося Дерника был очень встревоженным.

— Он меня видел. Вы уверены, что так нужно?

— Конечно, — кивнул Волк. — Эшарак приехал сюда только из-за нас и сейчас рыщет по всей ярмарке.

— Зачем же облегчать ему задачу? — удивилась тётя Пол.

— Вовсе нет, — объяснил Волк. — Эшарак уже использовал Брилла раньше, в Мергосе, помнишь? И привёз его сюда, потому что тот сможет узнать любого из нас — тебя, меня, Дерника, Гариона и, возможно, даже Силка и Бэйрека. Погляди, Гарион, Брилл всё ещё там?

Гарион приник к узкой щели. Присмотревшись, он заметил между палатками немытого, нечёсаного Брилла. — Стоит, — кивнул юноша.

— Нужно удерживать его тут как можно дольше, — сказал Волк, — и увериться, что этот негодяй не устанет и не побежит докладывать Эшараку о том, как нашёл нас.

Силк поглядел на Делвора; оба залились смехом.

— Что тут весёлого? — подозрительно проворчал Бэйрек.

— Нужно быть драснийцем, чтобы по достоинству оценить замысел Белгарата, — ухмыльнулся Силк, с восхищением глядя на Волка. — Иногда ты поражаешь меня, дружище!

— Смысл твоего плана всё же ускользает от меня, — сознался Мендореллен.

— Позволь мне, — попросил Силк и повернулся к рыцарю:

— Дело вот в чём, Мендореллен. Эшарак рассчитывает, что Брилл отыщет нас, но пока он полностью не удовлетворит своё любопытство, не побежит обратно к мергу рассказать, где мы скрываемся. Брилл — глаза и уши Эшарака, и нам удалось приковать его к этому месту, а значит, и взять верх над гролимом.

— Но разве этот чрезмерно любопытный сендар не пойдёт вслед, когда мы покинем палатку нашу? — удивился Мендореллен. — И тогда мерг не преминет к нему присоединиться.

— Но ведь наш шатёр из ткани. Ничего не стоит прорезать заднюю стенку, — мягко заметил Силк. — Острым ножом можно проделать сколько угодно дверей.

Делвор чуть заметно поморщился, потом вздохнул.

— Пойду навещу мергов, — решил он. — Думаю, что смогу задержать его допоздна.

— Дерник и я выйдем с тобой, — решил Силк. — Мы направимся одной дорогой, а ты — другой. Брилл последует за нами, а мы приведём его назад.

Делвор кивнул, и все трое ушли.

— Не слишком ли это сложно? — с кислым видом проворчал Бэйрек. — Брилл не знает Хеттара. Почему бы Хеттару не выскользнуть с другой стороны, подойти к шпиону со спины и воткнуть ему нож между лопаток? Тогда мы засунули бы его в мешок и спустили по пути в какую-нибудь канаву.

Перейти на страницу:

Все книги серии Летописи Белгариада

Похожие книги