Читаем Владычица морей полностью

Кортни заметила, что Генриетта Мария постаралась приободрить слуг, когда их представляли ей. Начиная от дворецкого и экономки и кончая последней судомойкой, для каждого у нее нашлось ласковое слово. Неловкие запинания и любопытные взгляды сменились довольными улыбками – все были очарованы приветливостью королевы.

Войдя в дом, они разместились в огромной гостиной, обставленной удобной, лишенной вычурности мебелью, что говорило об изысканном вкусе хозяина.

– Вы, наверное, захотите выпить что-нибудь освежающее, – сказал он, усаживая их в кресла и на диван, придвинутые к камину.

Появился слуга с серебряным подносом, уставленным кубками с элем и бокалами настоев из трав. Королева предпочла эль, остальные последовали ее примеру.

– Поскольку погода прекрасная, ваше величество, я полагаю, что мы сможем поохотиться уже сегодня.

– Я бы очень этого хотела. – Было видно, как заблестели глаза королевы, когда она добавила: – В детстве братья часто брали меня с собой, мы пропадали на охоте целыми днями, пока не падали с ног от усталости. – На секунду в ее голосе прозвучала тоска. – Я так скучаю по этому. С того момента, как я обручилась, меня лишили привычных развлечений. – Затем она улыбнулась и чистыми, широко открытыми глазами посмотрела на хозяина. – Я надеюсь тряхнуть стариной у вас, лорд Эджкоум.

– Значит, мы не должны мешкать. – Он поставил кружку на стол и вызвал слугу. – Проводи дам в их комнаты. Между прочим, Кортни, – как бы невзначай спросил Эджкоум, – вас тоже брали на охоту братья? Или отец?

Кортни почувствовала себя неловко.

– Нет. У меня нет братьев.

Опасаясь, что последуют новые вопросы, она заторопилась выйти из комнаты следом за королевой.

– Как только вы отдохнете и переоденетесь, ваше величество, поедем на охоту, – крикнул им вслед Эджкоум.

* * *

Покои, приготовленные для королевы, состояли из большой гостиной, спальни и отдельной комнаты для слуг. В каждой комнате был камин, перед которым стояли покрытые мехами кресла. Свежие цветы в вазах на столах и широких каменных подоконниках благоухали.

С другой стороны просторного коридора располагались комнаты Кортни. Как и у королевы, в них была гостиная и веселая, светлая спальня, которая от обилия цветов казалась еще светлее. К своему восторгу, Кортни обнаружила балкон, с которого открывался вид на потрясающей красоты парк.

Служанки кончали распаковывать сундуки, а Кортни и Генриетта Мария торопливо переоделись для верховой езды. Королева выбрала амазонку желтовато-коричневого цвета, широкие рукава которой были отделаны горностаем. Она обула высокие лайковые сапоги, а кожаные латные рукавицы защищали кисти рук и запястья. Длинные волосы были подняты наверх и скрыты под вуалью, а сверху надета шляпа с перьями в тон амазонке.

На Кортни была зеленая бархатная амазонка, голову она оставила непокрытой, так что волосы беспорядочными локонами падали на спину. Помогая ей сесть в седло, Рори заметил, что она пренебрегла перчатками и голыми руками берется за поводья. Если Торнхилл надеялся обучить дочь манерам знати, то это ему не очень удалось. Даже в бархате Кортни сохраняла прежние замашки. От этой мысли Рори улыбнулся.

– Мы пересечем поляну и поскачем вон к тем лесам, – крикнул лорд Эджкоум.

Каждого участника охоты сопровождал грум с луками и колчанами.

– Охота для меня новое развлечение, – сказала Кортни. Ей не терпелось этому научиться. – Когда же мы начнем?

Эджкоум повернулся к ней в седле.

– Леса кишат зверьем: оленями, кроликами, перепелками. Я послал главного егеря с помощниками вперед. Как только они обнаружат дичь, то вспугнут ее и погонят на нас.

Когда охотники приблизились к лесу, послышался крик. Спустя секунду с шумом вспорхнули четыре фазана и пролетели прямо над их головами. Кортни, очарованная, наблюдала за ними, а королева взяла из рук грума большой лук и прицелилась. Ее стрела попала фазану прямо в грудь, и птица вместе со стрелой, медленно покружившись в воздухе, упала на землю.

Пока Кортни смотрела на это, Эджкоум и Рори, тщательно прицелившись, поразили еще двух птиц. С трудом, глядя против солнца, Кортни следила за четвертым фазаном и с облегчением вздохнула, когда он благополучно скрылся за деревьями.

– Превосходный выстрел, ваше величество. Королева одарила своего спутника сверкающей улыбкой.

– Я боялась, что утратила навык, так как давно не стреляла.

– Такие навыки никогда полностью не теряются. Поедемте. – Повернув лошадь, Эджкоум поскакал к лесу, где один из грумов подобрал фазанов.

Почти целый час они ехали по залитому солнцем лесу. Лорд Эджкоум и Генриетта Мария ехали впереди, за ними следовали грумы, В сотне ярдов[8] от них ехали Рори и Кортни. На Рори был его красный охотничий наряд, и в лесу он чувствовал себя как дома. Лук небрежно свисал у него через плечо.

– Вы выглядите таким счастливым здесь, за городом.

Он слегка обернулся.

– Эта часть Англии напоминает мне родные места.

– Вы ведь там долго не были.

– Даже слишком. – Он схватил ее поводья, заставив лошадь идти рядом. – Но одна женщина настолько околдовала меня, что я забыл родную землю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь Прекрасной Дамы

Похожие книги