Мой отец никогда не имел склонности к глубоким раздумьям или глубокомысленным рассуждениям. Его немногочисленные сочинения и эпистолы сухи и немногословны, да к тому же полны рутинной нелепости армейской жизни. Но в памяти моей навсегда запечатлелись слова, сказанные им в ночь падения Марбеллиса. Мы тогда стояли на вершине холма, глядя на пламя, бушующее над городской стеной, и слушая крики горожан, когда королевская гвардия проявила свою знаменитую удаль, принеся возмездие врагу на концах своих копий. Мне хотелось понять, почему он так мрачен, неужели всё ещё сомневается в нашей славной победе, достойной остаться в веках? Думаю, вы уже догадались, что он был пьян.
Не отрывая взгляда от гибнущего города, мой отец изрёк:
– Всякая победа есть лишь морок.
– Поднять паруса! – срываясь на визг, завопил генерал. – Поднять паруса, я вам говорю! Заставьте двигаться это корыто!
Капитан отдал приказ матросам-рабам, и те бросились выполнять. Я же спокойно подошёл к лееру и начал разглядывать остатки генеральской армии, теснимые к реке. Варитаи с тупой покорностью дрались до смерти, вольные мечники, охваченные страхом, прыгали в воду. Примерно в полумиле к югу вольная кавалерия едва сдерживала натиск воинов в зелёных плащах. Кто бы ни командовал теми конниками, он с завидным хладнокровием пресекал все их попытки удрать. Но совершенно напрасно – вскоре в тыл им зашёл крупный отряд всадников, которые для начала на полном скаку выпустили по воларцам тучу стрел. В считаные мгновенья вся вымуштрованная дисциплина воларских солдат испарилась, на поле битвы осталась перепуганная толпа, не имевшая к тому же возможности сбежать.
Я отвернулся от мерзкого зрелища и заметил одинокого всадника, скачущего вдоль дамбы. За ним бежали несколько тысяч бездоспешных дикарей с палицами и луками. На таком расстоянии лица всадника было не разглядеть, но у меня не было ни малейшего сомнения в том, как его зовут.
– Скорее! – Голос генерала перекрывал грохот якорных цепей. – Если сегодня же эта лохань не выйдет в море, я лично сдеру шкуру с каждого раба на её борту!
– Что, захотели вернуться домой? – хмыкнула Форнелла, стоявшая с бокалом вина у стола с картой. – Я бы не советовала это делать при таком-то приливе.
– Какой там ещё дом? – рявкнул в ответ генерал. – Мы идём в Варинсхолд и будем ждать следующую волну. А уж когда я её дождусь, я оставлю от этой земли выжженную пустыню. Пиши, раб! – гаркнул он мне. – «Я, генерал Реклар Токрев, сим повелеваю уничтожить всех жителей данной провинции…»
Я нехотя потянулся за пергаментом, но тут нечто привлекло мой взор. Корабль пришёл наконец в движение. Команда, глухая к мольбам барахтающихся в воде мечников, развернула паруса, и ветерок повлёк нас вниз по течению. А дело в том, что краем глаза я заприметил паруса, появившиеся в миле впереди нас. Мне довелось повидать немало различных судов, так что я без труда узнал мельденейский флаг, трепещущий на грот-мачте: широкое чёрное полотнище, которое поднимали в бою. Крик впередсмотрящего подтвердил, что это отнюдь не иллюзия, порождённая страхом.
– Лучников на такелаж! – приказал капитан. – Баллисты, товсь! Куритаев на бак!
За первым мельденейским кораблём появился второй, затем ещё два. Я искоса посмотрел на генерала и, к немалому своему изумлению, увидел лицо труса. Весь его громогласный кураж, всё показное самообладание сменились обильно текущим потом и несдерживаемой дрожью. Только тут я сообразил, что этот человек просто-напросто никогда не участвовал в настоящей битве. Он наблюдал за ними издали, посылал других на смерть, а сам всегда оставался в стороне. Я едва сдержал смех: трус он или нет, моя жизнь была в его руках.
Но если мне удалось сдержаться, то его жене – нет. Она развернула свиток, который я передал генералу этим утром, и от души хохотала, читая его. Лихорадочно блестящие глаза мужа уставились на неё.
– В чём дело? – вскинулся он. – Что так вас развеселило, моя любезная супруга?