Читаем Владыка Каган (СИ) полностью

- Повелитель, мы и так ищем иголку в стоге сена, да ещё тёмной ночью и с завязанными глазами. А чем шире круг поиска, тем меньше шансов. Искать наугад по всему Свету почти бесполезно. Надо знать где искать, хотя бы приблизительно, иначе всё будет напрасно.

- Да, как же это узнать?

- Прости мою дерзость, славный Конунг, - проговорил смело молодой ярл, - Но мне кажется, что ты не всё говоришь, что знаешь.

- Ты это о чём?

- Позволишь ли говорить открыто?

- Говори, конечно. Не опасайся.

- Ты хвалил мою проницательность, мне это лестно, - поклонился ярл, - Так вот, я чувствую, что как-то всё не сходится. Сдаётся мне, что есть то, чего мы не знаем. Какая-то тайна, которой ты ни с кем не делишься. Возможно, она прольёт свет на похищение принцессы….

- О чем ты, Эйрик? Какая ещё тайна? – с деланным удивлением спросил Конунг, - Может ещё и ты мне сейчас про всяких демонов начнёшь рассказывать?

- Уж больно как-то всё необычно в этом деле, - не смутился ярл, - Внезапные появления, затем исчезновения. Какая-то странная сила, свалившая воинов, но никого не убившая. А меч похитителя!? Им он разбил в прах оружие стражников. Это просто невероятно! Никто ничего подобного никогда не видел. Всё это нельзя объяснить. Здесь что-то тайное.

- Но почему ты решил, что я могу что-либо об этом знать?

- Глаза, славный Конунг, - ответил Эйрик, пристально глядя в глаза повелителю Хольмсгаарда, - Они никогда не врут, а я весьма неплохо научился читать потаённые мысли по глазам.

- Да чтоб тебя, - выругался Конунг, поспешно отводя глаза, - Ты, наверное, сегодня точно меня запугаешь всем этим вздором и заставишь поверить во всяких демонов и колдунов. Ты ошибаешься, мальчик мой. Ничего я не знаю такого тайного.

- Ты уверен, славный Конунг? Может знал или слышал что-то, да просто позабыл? Или не предал значения? Сейчас важна любая мелочь.

- Ничего я не знал и не забыл! – начал закипать правитель сунеев, - Неужели ты думаешь, что я стал бы скрывать то, что помогло бы нам отыскать мою девочку.

- Верно, не стал бы, - отступил с низким поклоном ярл, - Просто мне показалось….. глупо это. Прости мою дерзость, славный Конунг!

- Так-то лучше, мой мальчик. Выбрось весь этот вздор из головы, - смягчился Ульф, - Давай лучше подумаем – кто бы это мог так дерзко похитить Ригерду? Подумать только – прямо из моего дворца! Может быть это снова проделки, этого паршивого пса Торира?

- Не думаю, государь, - с сомнением покачал головой Эйрик, - Вряд ли он был бы способен на такое. Здесь что-то другое. Я чувствую это. И думается мне, что решение этой загадки лежит теперь уже за пределами Хольмсгаарда.

- Тогда расширим поиски! – воскликнул Конунг, - Я ни перед чем не остановлюсь.

- Я немедленно распоряжусь об этом, - решительно сказал молодой человек, - Мы будем искать по всему Северу! А если понадобится, то и по всему миру. Я обязательно найду Ригерду, чего бы это ни стоило. Клянусь тебе всеми двенадцатью Великими Яссами!

- Я никогда в тебе не сомневался. Благодарю тебя за службу, мой мальчик. А теперь – ступай, найди мою девочку.

Отвесив правителю Хольмсгаарда низкий поклон, ярл повернулся на каблуках и решительно направился к выходу.

- Расскажи ему всё, Ульф! – раздался внезапно из глубины залы вкрадчивый голос, - Пока он ещё не ушёл.

- Кто здесь?! – вскинул голову Конунг.

Молодой ярл схватился за меч. Он быстро огляделся вокруг. Зал был по-прежнему пуст. Рядом никого не было.

- Настала пора Эйрику узнать правду! – сказал всё тот же голос.

******************************************************

<p>Глава 13</p>

Глава 13.

Золотая небесная колесница, запряженная крылатыми огненными жеребцами, с громким шумом и свистом описала круг по небу и плавно опустилась на берегу озера. С неё сошли двое – мужчина и женщина. Мужчина хлопнул в ладоши, и колесница тотчас же взвилась в небо и исчезла из вида.

- Ну вот мы и на месте, - сказал статный мужчина с ясным лицом и небольшой светло-русой бородой, одетый в, расшитую золотом белую рубаху, подпоясанную золотым поясом, - Красота тут!

- Да, Световит, здесь всегда красиво, - согласилась его спутница, невысокая миловидная женщина со светлыми волосами и выразительными зелёными глазами, одетая так же в светлые одеяния с золотистой и красной вышивкой.

- И жилище моего отца ничуть не изменилось, - улыбнулся мужчина какой-то особенной светлоликой улыбкой, - Хотя прошло уже столько времени.

- Время здесь не властно, - заметила женщина.

- Это точно, - согласился её спутник.

Широкая гладь обширного озера выглядела неподвижно, словно огромное зеркало, раскинувшееся на бескрайних зеленых просторах, окружавшего его густого леса.

Перейти на страницу:

Похожие книги