Читаем Владыка. Книга 2 (СИ) полностью

В его словах присутствовала доля истины. В отличие от противоположного крыла и вестибюля, здесь не было следов ужасной бойни— только следы паники и бегства. Вот только сигнальные артефакты продолжали светить синим, поэтому путники не смели расслабляться.

— Двигаемся, — подал знак Верк.

Отряд продолжил движение. Они пробрались по коридору и рядом с кухней нашли спуск в подвал. Весь путь прошел спокойно.

— Отлично! — выдохнул Сандер, показывая на каменные лесенки, ведущие вниз. — Нам туда.

— Туда так туда, — пожал плечами воин.

Верк зажёг очередной сигнальный огонь и бросил его вниз. Любопытным взглядам отрылось подвальное помещение, заставленное бочками и бутылками.

— Можешь позвать? — спросил Верк у аристократа. — Нежить все равно не слышит.

— Отец! — тут же последовал его совету Сандер.

Однако ответом ему была тишина. Спутники спустились в подвал, но ни герцога, ни других тел здесь не нашли. Конечно, на продуктовом погребе подвальные помещения не заканчивались. Граф быстро обрисовал им примерное расположение подземных комнат. Посовещавшись, решили обходить их последовательно.

В следующие полчаса группа обошла различные хозяйственные склады и прочие помещения. Увы, но ни самого герцога, ни его следов обнаружено не было.

С каждый пройдённым метром надежда безутешного сына угасала, остальные же скорее наоборот, воодушевлялись — скоро можно возвращаться. Оплата за дела была крайне жирной независимо от успеха или неудачи.

— Что там? — спросил Верк, глядя в очередной коридор.

— Эм-м, — с некоторой неловкостью протянул граф, — оружейная и... темница с пыточной.

— Ага, — флегматично заметил охотник за нежитью. — Когда жилище аристократа обходилось без столь прекрасных вещей. Ну что ж, давайте заглянем.

Они прошагали коридор и вышли в оружейную, где поджидал неприятный сюрприз. Здесь находился еще один ход наверх. И, судя по многочисленным кровавым следам, опасность наткнуться на нежить резко возрастала.

— Всем внимание, — отметил важный момент командир .

Он показал на дверь впереди. Та была заляпана запёкшейся кровью и широко распахнута.

— Граф, — позвал его разведчик, — пока не поздно, мы можем пойти обратно. Шансы...

— Нет, — решительно воспротивился аристократ, прервав Урга. — Я чувствую близость медальона отца. Живым или мёртвым, мы найдём его! Это дело чести.

Всё молча отправились дальше. Варвар, а вслед за ним и остальные вышли в помещение темницы. В тускло-синем освещении артефаткных огней сразу же задвигались силуэты.

— Нежить! — рыкнул Верк. — Джуд, бери их на себя. Чародейка, подстраховывай!

Все камеры темницы стояли распахнутыми настежь. Из многих сейчас выбегали мертвяки, что немедленно бросались на «гостей». Благо, хоть и страшные внешне, они не представляли опасности для опытных воинов. Умело прикрывая друг друга, те быстро сокращали численность неуспокоенных, разрубая их на куски.

Дело шло отлично, но в это время Ург, прикрывающий тыл, метнул артефактный огонь в коридор за спину. В его синем свете стали заметны неловкие, но стремительные движения приближающихся врагов.

— Нежить сзади! — тут же подал голос Ург.

— Держим их! — приказал Верк и мельком взглянул на Сандера. — Граф, впереди ещё есть помещения?

— Да, — выкрикнул юнец. — И я думаю, отец там. Мой амулет...

— Госпожа магиня, — прервал его лидер, — идите с ним. Мы будем отходить к вам потихоньку.

Афка с готовностью кивнула, даже не утруждая себя ответом. Вместе с Сандером они обошли беснующуюся нежить и бросились к следующей двери.

— Там склад и сейф для... некоторых ценностей , — бросил негромко мечник, чтоб не слышали остальные. — Думаю, отец мог укрыться.

Вместе они миновали дверь, оказавшись в довольно крупной комнате, заставленной деревянными ящиками. Сандер ищущим взглядом прошёлся по нему, и остановился как громом поражённый. Он увидел совсем не того, кого ожидал.

— Госпожа Марика? — прошептал удивлённый аристократ. — Ч-что вы здесь д-делаете? Вы пришли помочь н-нам? Я очень...

Он резко смолк. Мечница стояла в расслабленной позе, играя какой-то цепочкой в руках. Взгляд Сандера узнал в ней медальон своего отца. Отреагировать он не успел — магический удар в спину лишил аристократа сознания.

Глава 19

— Ну и льёт, — выругался Нарбет, залезая в салон кареты. — Давно такого не бывало.

Не закрывая дверь, он снял плащ и, выставив его на улицу, несколько раз встряхнул. Закончив, торопливо бросил предмет одежды на диван и тут же закрылся. Громкий шум дождя сразу отсекло, оставив его где-то снаружи.

— Да уж, — поддержал мужчину второй человек, сидевший напротив, — чувствую себя промокшей псиной.

Нарбет откашлялся и выудил фляжку откуда-то из внутреннего кармана кителя. Раздался звук извлеченной пробки, по замкнутому пространству разлился аромат дорогого алкоголя.

— Будешь? — после щедрого глотка предложил Нарбет собеседнику. — Согреться не помешает.

— Давай, — протянул руку Вебер, такой же капитан стражи, — а то и правда замерз.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже