Читаем Владыка Западных земель (СИ) полностью

— Вот видите, вот она, причина моего визита для всех прочих, — ответил я. — Контракты, господин Юрно. На всю ту сотню, что сейчас стережет для меня улицы города и цитадель Мибензита. Мне нужны их контракты с вашей гильдией, чтобы вы не могли отозвать их с моего заказа. Как считаете, достаточно весомая причина для моего личного визита?

Купец уставился на меня, как будто впервые увидел, после чего мужчина нервно рассмеялся.

— Мы договорились! Все сделаем, и контракты вы получите, и предложение ваше весьма щедрое, а купец Тронд имеет безупречную репутацию как у нас, так и в Мибензите! Ваш заказ будет выполнен! — облегченно ответил мужчина, понимая, что наша беседа подходит к концу. Сейчас он выдаст мне контракты моей сотни, освободив их от всяких обязательств перед гильдией купцов Пелофа, напишет купчую на имя Тронда, а потом с большим облегчением приложится к бутыли с дорогим вином, которая стояла в буфете в углу. — Но какая уловка… Вы сущий демон, господин Фиас!

— Я не демон, господин Юрно. Я — Повелитель Демонов, — ответил я купцу, протягивая через стол ладонь, которую тот с огромным энтузиазмом пожал.

Глава 2

Кубок

Задерживаться в Пелофе дальше смысла не имело.

В течение получаса я получил от Юрно все необходимые документы, передал бумаги Ирнару, и наша троица так же стремительно вышла из купеческой гильдии этого города, как и вошла.

Йорд ждал нас у ворот, лениво подпирая спиной крепкий каменный столб и разглядывая прохожих. В ответ он тоже получал немало любопытных взглядов — по пыльной одежде было видно, что мужчина с дороги, а взведенный арбалет, пусть без болта в ложе и висящий за спиной, говорил о Йорде больше, чем следовало.

— Не боишься, что плечи сядут или тетива ослабнет? — спросил я арбалетчика, хлопая мужчину по плечу и давая знать, что дело сделано.

— Так он зачарованный подгорцами, — ответил мужчина, с улыбкой сплевывая под ноги, — мастер клялся, что хоть десять лет так продержи, как новый будет. А оно удобно, не надо на первый выстрел заряжать.

Ирнар неодобрительно покосился на мужчину, который так опрометчиво расхаживал по чужому городу с оружием наголо — именно так сейчас выглядел взведенный арбалет — но по своему обычаю ничего вслух и не сказал. А вот Лиан так и распирало от вопросов — эльфийка только что не подпрыгивала у меня за спиной, но понимала, что для беседы стоит хоть немного от гильдии отойти.

— Я думала, ты все же натравишь на этого Юрно ночного кошмара, — выпалила девушка, едва здание купеческой гильдии скрылось за поворотом.

— Зачем? — спросил я.

— Ну, чтобы он быстрее согласился…

— Пусть тебе объяснит лейтенант, — махнул я рукой. — Ирнар, объясни Лиан, как я провел переговоры.

Девушка мигом переключила свое внимание на эльфа, по кислой мине которого можно было понять, что он подрядился сопровождать меня в Пелоф, а не читать лекции для юных темных.

— Как-то калечить господина Юрно не имело смысла, — наконец-то начал эльф. — Он слабый старый человек. А со слабыми достаточно просто намекнуть, на что ты способен. Все остальное они додумают сами.

— Не знаю, он не выглядел слабым, — возразила Лиан. — Он же стал главой гильдии. Значит, он умен, образован, богат. Разве нет?

— Все так, — согласился эльф, бросая на меня тяжелый взгляд, — но он не воин. Хотя даже самый храбрый воин дрогнул бы перед твоим учителем…

— Перед стариком? — подняла бровь Лиан и, выйдя чуть вперед, заглянула мне в лицо, будто ища, что там такого страшного видят во мне все остальные. — Ну не знаю.

Ирнар ничего на это не ответил, а вот Йорд за нашими спинами вполне отчетливо то ли закашлялся, то ли хрюкнул в кулак. Этим двоим было очевидно, почему меня боятся окружающие. Каждый мужчина, который смотрел мне в глаза дольше пары секунд, понимал, что он дышит до сих пор только потому, что не мешается у меня под ногами. Исключение составляли лишь откровенные дураки и последователи бога Света, что, впрочем, практически одно и то же.

— Владыка, — обратился ко мне Ирнар, когда мы уже вернулись в трактир и стали собирать вещи, — может мне стоит остаться в Пелофе?

— Считаешь, господин Юрно осмелится нарушить наш уговор? — спросил я. — Не думаю, лейтенант. Он не просто дал слово, а выписал документы на имя уважаемого купца Тронда. Эта братия может быть сколь угодно труслива, но весь их цех держится исключительно на непреложном исполнении подписанных бумаг. И уклоняться от договора у Юрно нет никаких причин. Условия не кабальные, а весьма щедрые, я бы даже сказал, крайне выгодные для купцов второй и третьей статьи, которые будут его для нас выполнять. Гинник и его друзья просто не могут заплатить столько, сколько предложили за зерно мы. Так что не пойдет Юрно против собственной гильдии, он мигом потеряет из-за этого свой пост. Потому что, как говорят в Бриме, дружба дружбой, а серебришко — врозь.

Перейти на страницу:

Похожие книги