- Насколько я поняла, это лекарь из отправленного за Арси отряда. Он единственный, кого удалось разыскать. Но, надеюсь, он объяснит, что произошло... Почему они его не вернули.
- Может, Канцлер зажал оплату? Или она где-нибудь потерялась - по пути из нашего мира в этот.
Рида улыбнулась этой моей так себе шуточке.
- Вот сегодня вечером и выясним, - сказала она.
Они намеревались оставить меня в гостинице - Тим был даже готов поступиться своим любопытством и остаться со мной. Но я все равно отправился вместе со всеми. Путь предстоял почти что на другой конец города, и мы взяли лошадей. Оказалось, что наши лошади стояли в конюшне при гостинице вместе с лошадьми Риды, Рейда и Вена - они обзавелись ими сразу же, как только попали в этот мир. В который раз я подивился предусмотрительности моей Риды.
Человека, к которому мы направлялись, звали Кальвен. Он снимал комнату на втором этаже простого деревянного дома, стоявшего в узком и не очень чистом переулке. Нас встретил хозяин, сдававший комнаты. Он открыл ворота, чтобы мы могли завести лошадей во двор, и проводил нас до комнаты постояльца. На стук открыл высокий сутулый человек лет тридцати. У него были вьющиеся светлые волосы до плеч, узкое лицо, нос с горбинкой и очень светлые, водянистые глаза. Он был одет в сорочку и жилет, выглядел усталым.
- Это вы. Все-таки пришли.
Голос у него был тихий, глухой.
- Да, - ответил за всех Вен. - Здравствуйте, мастер Кальвен. Можем мы войти?
Вместо ответа Кальвен отступил в сторону, и мы вошли в комнату. Она была просторной, в два окна, но выстуженной и почти не обставленной. Из мебели здесь были только кровать, стол с двумя табуретами и дорожный сундук. Над сундуком на вбитых в стену гвоздях висели сюртук, плащ и шляпа. На столе лежало несколько книг с потертыми корешками, стояла лампа со стеклянной колбой. На донышках нескольких глиняных мисок виднелись порошки. В комнате пахло химией, и еще ощущался слабый запах табака.
- Устраивайтесь, - сказал Кальвен. - Я вас слушаю.
Мы кое-как разместились в комнате. Боггет подтянул под себя один из табуретов. Рейд остался стоять.
- На самом деле это нам бы хотелось вас выслушать, мастер Кальвен, - сказал Вен. - Но прежде позвольте извиниться за то, что не пришли в назначенное время вчера. У нас возникло неотложное дело.
Кальвен кивнул.
- Что вы хотите узнать?
- Мы ищем юношу по имени Артемис Риввейн. Мы его друзья. Он был похищен, и мы пришли издалека, чтобы выяснить, где он... если Вы понимаете, о чем я. Мастер Кальвен, вы ведь состоите в отряде, который принял поручение господина Фирригана, верно? Нам сообщили, что особый отряд был послан на поиски нашего друга и... его похитителя. Но наш друг до сих пор не вернулся домой. Мы хотели бы знать, что случилось. Можете объяснить?
Кальен задумался, потом покачал головой.
- Нет.
- Нет? Но почему? Мы ведь имеем право знать и...
- Вы меня не поняли, я имел в виду не это. Нет... - он медленно перевел дыхание. - Нет никакого отряда.
Это известие поразило всех. Получалось, Фирриган попросту обманул нас?.. Но следующие слова Кальвена сняли всякие подозрения с Канцлера.
- От отряда остался один человек. Остальные мертвы. Убиты.
В комнате повисла тяжелая тишина.
- Мастер Кальвен. Так вы расскажете, что случилось?
Он кивнул.
- Наша гильдия получила заказ: задержать молодого мужчину и юношу, сопровождающего его. Не убивать - никого из них. Нас предупредили, что мужчина не является магом, но обладает рядом артефактов, которые могут представлять опасность, так что в отряде было достаточно много людей, в том числе два мага и целитель. Мы довольно быстро вышли на их след. Но захватить их нам не удалось. Они все время ускользали от нас благодаря странным стечениям обстоятельств. Порой это казалось невозможным, порой нелепым. Наконец мы приблизились к ним настолько, что им было не уйти. И тогда напали на нас. Мне неизвестно, что это были за люди. Но наш отряд попросту перебили. А те двое спокойно ушли.
- И сколько вас было? - спросил Боггет.
- Двенадцать человек.
- А нападавших?
- Трое или четверо.
Инструктор присвистнул.
- И что вы сделали? - нетерпеливо спросил Вен.
Губы Кальвена дрогнули, на них показалась напряженная невеселая улыбка.
- Имеете в виду, тот, кто остался в живых?.. Обо всем было доложено в гильдию. Насколько мне известно, нанимателю было сообщено о провале миссии. Но мне не известно, настаивал ли он на выполнении заказа. По крайней мере, я не слышал, чтобы кого-то еще пускали по следу тех двоих.
- А у гильдии есть люди, способные выполнить это задание? - спросил Боггет. - С учетом вашего опыта?
Кальвен кивнул.
- Есть. Но не уверен, что среди них найдется много желающих взяться за что-то подобное. Этот ваш похититель непростой человек, так?
- А Вы не знаете, может быть, гильдия отслеживает его перемещение? На безопасном расстоянии, - Боггет продолжал задавать свои вопросы, игнорируя те, что были адресованы ему. Но Кальвена это, кажется, не удивляло.
- В этом нет необходимости. Мы знаем, где он находится. Но пока он там, гильдия не станет ничего предпринимать.