Читаем Власть книжного червя. Том 1 (ЛП) полностью

Я же говорил, что она особенная? Я говорил, что она настоящий гений? Нет?

Кроме того, она очень и очень… яркая… кажется. Я не могу точно сказать. Отто всегда говорил, что ассистент будет только мешаться, но, когда Майн встретилась с ним, он очень заинтересовался и сразу же попросил ее себе в помощницы. Может, она очень умная.

По его словам, она настолько хороша в математике, что ей удалось найти ошибки в финансовых отчетах, просто взглянув на них, и, похоже, она запомнила написание всех букв алфавита в течение рекордно короткого промежутка времени. А еще у нее максимально логичный склад ума. Она постоянно смотрит по сторонам, раздумывая, что бы она еще могла использовать для своих нужд. Отто убежден в ее исключительности.

Какого черта?

Я не понял и половины из того, что Отто наговорил мне, но то, что моя дочь настолько умна, что она удивила даже Отто… Я горжусь ей.

Это моя Майн! Моя удивительная девочка. Она действительно благословлена богами.

И сегодня Майн отправилась в лес в свой первый раз! Я сегодня в дневную смену, так что буду здесь, чтобы встретить ее группе, когда она вернется. У-у-у… Нервы делу не помогут.

— Сэр, пожалуйста, успокойтесь, — попытался успокоить меня Отто.

— Хм? Ах, да.

Она стала достаточно сильна, чтобы дойти до ворот, но действительно ли она справится со своим путешествием? Надеюсь, ничего плохого не случится. В крайнем случае, отдохнет в комнате ожидания. А чуть раньше меня посетила ужасная мысль, я постарался отогнать ее, но она все равно навязчиво крутилась в голове. Что если жар вернется к ней в лесу?

— Сэр, вы нужны нам здесь. Каждый должен делать свою работу. Прекращайте глазеть в пустоту, — настойчивый голос Отто прямо-таки вырывал из размышлений.

— О.

— Думаете, что она не справится? — кажется, он понял мои переживания.

— Отто, ты… не говори ничего лишнего!

— Тогда, сэр, пожалуйста, выполняйте свою работу. Вы её вечером встретите? — уточняет он.

Неужели Майн называет этого нахала «учителем»? Ну я-то знаю, что меня она уважает больше. Хе-хе-хе. После того, как я сделал ей спицы и помог с заколкой для волос Тули, она заявила, что я лучший отец в мире! А моя дочь не врет.

В то время как я беспокойно ждал Тули и ее группу, мои подчиненные избегали меня, боясь подвернуться под руку. Тули обладает удивительным чувством ответственности — она согласилась закруглиться пораньше ради Майн. Она все еще слабее и медленнее, чем другие дети, поэтому вполне вероятно, что они выйдут из леса в полдень.

День.

Очевидно, что они не вернутся сейчас. Но я думаю, что уже вот-вот…

Вечер.

Солнце начинает спускаться к горизонту, но они до сих пор не вернулись. Ну, сейчас-то уже самое время.

Ручеек возвращающихся людей, покидавших город днем, превратился в бурный поток. И все еще никаких следов?

— Сэр, ваша дочь обещала, что они вернутся раньше. Вернётся она. Так что, пожалуйста, сэр, прекратите пугать народ. — Отто вновь попытался усыпить мое беспокойство.

Количество людей, входящих в город, выросло, в то время как число фермеров, покидающих его после окончания продажи зерна, сократилось. Все-таки, Тули и Майн еще не вернулись. Они должны быть здесь с минуты на минуту.

Они медлят! Ты же сказала, что выведешь их рано, Тули! О нет, неужели с Майн случилось что-то плохое на обратном пути?!

Картина произошедшего против воли возникает в моей голове. Майн рухнула на обочине дороги, будучи не в состоянии двигаться. Тули, запаниковав, не знает, что делать. Я не могу больше медлить.

— Отто, постережешь здесь… — бросил я, собираясь уходить.

— Сэр! Вы что, покидаете свой пост? О? А это не Тули случаем? — Отто поднялся на цыпочки, чтобы посмотреть поверх толпы. Он выше меня, так что может рассмотреть всю очередь до самого конца.

— Где?!

— Она прямо за воротами, стоит в самом конце очереди вместе со всеми. Давайте пропускать всех как можно быстрее, сэр, — размашисто жестикулируя, предложил Отто.

— Хорошо!

Я быстро обрабатываю очередь из желающих попасть в город, так что скоро я смогу увидеть Тули и остальных. Очень скоро я смог разглядеть дочь в толпе.

Тьфу ты, Отто! Она была куда дальше, чем ты мне сказал. Однако я не вижу Майн. Я не могу поверить, что Тули, с ее-то ответственностью, бросила сестру. Но как бы я ни осматривался, Майн увидеть не удавалось.

— Тули, где Майн?! — спросил я сразу, как только дочь оказалась ближе.

— Лютц остался позади, они все еще в пути. Но должны успеть вернуться до закрытия ворот, надеюсь, — я сразу посмотрел вдаль, но я не увидел ни единого намека на Майн или Лютца.

— Ты обещала вернуться пораньше? Это, по-твоему, пораньше? — Тули пристыженно молчала.

Пока я ругал ее, другие дети обменивались взглядами, словно обсуждали, должны ли они сказать что-то, или лучше будет оставить Тули в покое.

— Тули, что случило… — она прервала меня, прежде чем я смог закончить свой вопрос.

— Куча вещей. Я расскажу тебе об этом позже, ладно? Мы сильно опоздали, мамы тоже волнуются. Мне нужно отвести всех по домам как можно скорее, — резко закончила Тули и ушла. Остальные дети последовали за ней в город.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже