Читаем Власть книжного червя. Том 3 (ЛП) полностью

Сначала мы направились в Хассе, наша карета громыхала по дороге. По дороге Фран объяснил, какие отношения у моей сестры с городом: она спасла его жителей, вступив в переговоры с Дядей Фердинандом после того, как они совершили измену, воспитывала и обучала их и в целом вела себя так, как и следовало ожидать от Святой.

- Леди Розмайн очень плохо относится к смерти, намного хуже чем можно ожидать. Она всегда упорно ищет решение, при котором никто не должен умереть, и я чувствую, что в результате она часто испытывает большие трудности. Ценность, которую она придает человеческой жизни, является причиной того, что она относится даже к сиротам и серым жрецам, таким как я, с заботой и уважением, — сказал он, и у него на лице появилась небольшая гордая улыбка.

Я начала немного волноваться, задаваясь вопросом, искренне ли восхищались мной мои собственные слуги и рыцари-стражи. Меня учили, что дворяне должны всегда правильно использовать своих подчиненных, но только увидев, насколько уважаема Розмайн, я сама захотела стать кем-то, на кого мои слуги могли бы равняться.

- Фран, есть что-нибудь, что особенно нравится моей сестре? Я хотела бы сделать ей подарок, когда она проснется, чтобы поблагодарить ее за то, что она спасла меня.

- Леди Розмайн любит книги до такой степени, что на ум не приходит никакой другой ответ. Все её слуги из храма знают это, и поэтому мы все усердно работаем, чтобы сделать для нее как можно больше новых книг.

Когда мы прибыли в Хассе, его жители встретили нас с почти маниакальным пылом. Это был не обычный Весенний молебен, а знак, что эрцгерцог простил их. Это было прощение, дарованное им после целого года их изнурительного, упорного труда.

Сцена для весеннего молебна уже была подготовлена. Фран поднялся первым, чтобы поставить чашу — божественный инструмент — на положенное место и начать церемонию. Тем временем в карете меня переодели в церемониальную белую рясу Верховного епископа. И ряса, и весенняя шпилька для волос, которую я должна была вдеть, раньше принадлежали Розмайн.

Кстати, Вильфрид привез с собой церемониальную синюю рясу, сшитую для Розмайн в прошлом году, и хоть и пришлось сделать небольшие изменения, она теперь подходила ему. У нас не было другого выбора, так как дети, не прошедшие ритуал совершеннолетия, обычно не проводили такие церемонии. Это было совершенно неслыханно и единственная доступная детская церемониальная одежда принадлежала нашей сестре.

- Я готова.

- Вы рискуете так испачкать рясу, Леди Шарлотта. Пожалуйста, позвольте.

Когда я попыталась спуститься по ступенькам кареты, Фран подхватил меня на руки и понес к сцене. В замке меня никогда так не носили, и Фран смущенно улыбнулся, увидев, как мои глаза расширились от удивления.

- Леди Розмайн идет исключительно неторопливо и часто чуть не спотыкается о подол своей рясы, поэтому я несу её, когда мы бываем в крестьянских городах. Я понимаю, что это должно быть необычно и, возможно, даже неприятно для вас, леди Шарлотта, но, пожалуйста, простите мою грубость: земля мокрая и скользкая.

Фран поднялся на сцену и поставил меня перед столом с божественным инструментом на нем. Передо мной на площади собралось людей больше, чем дворян, присутствовавших на моем дебюте, и я чувствовала, как их глаза словно прожигают меня насквозь. Их пылкие, отчаянные взгляды были настолько напряженными, что я была поражена возникшим у меня желанием бежать со сцены в страхе.

Я сознавала, что нервничаю даже больше, чем во время своего дебюта во время церемонии крещения, отчасти потому, что, видя тогда ободряющие улыбки Розмайн и слыша её голос, я быстро успокоилась. С тех пор прошел всего один сезон, но казалось, что прошла целая вечность.

Что, если я потерплю неудачу? Все наверняка будут разочарованы тем, что я не смогла сделать то, что смогла моя сестра…

Когда я с тревогой напряглась, сельские головы, которым предстояло получить благословение, поднялись на сцену с большими кадками. Все они с надеждой смотрели на меня, и я почувствовала, как у меня пересохло в горле.

В то время как мой разум был переполнен мыслями о неудаче, Фран шагнул вперед и протянул мне фей камень, окрашенный в светло-желтый цвет.

- Леди Шарлотта, это фей камень, который вы будете использовать для благословения. Мне сказали, что он наполнен маной Леди Розмайн, — объяснил он. — Пожалуйста, доставьте ее ману людям, о которых она так заботится. Это то, что можете сделать только вы. Вы много упражнялись ради этого дня, верно? Пожалуйста, помолитесь и одарите присутствующих маной Леди Розмайн.

Только я могу доставить в Хассе ману моей сестры…

Это было именно то, что я обязана была сделать после своего обещания, что я заполню пустоту, оставшуюся после своей сестры. Сделав несколько глубоких вдохов, я коснулась фей камнем, наполненным маной Розмайн, другого фей камня на божественном инструменте. Затем я медленно открыла рот.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже