Читаем Власть книжного червя. Том 4 полностью

Ученики шестых курсов разделили всех на низших, средних и высших дворян, и, наконец, кандидатов в эрцгерцоги, которые, конечно, пребывали в сопровождении своих слуг. Мы должны были покинуть аудиторию согласно расположению нашего герцогства в рейтинге, и поэтому мы терпеливо ждали, когда огромная толпа начнет расходится.

Как только мы вышли из зала, старшекурсники разделились и повели нас к месту сбора. Мы, кандидаты в эрцгерцоги, были отведены в небольшой зал для собраний, а не в огромный зал для собраний.

— Лорд Вильфрид и леди Розмайн из Эренфеста Тринадцатого прибыли, — объявил чиновник, стоявший у двери, после чего нас провели в зал. Внутри стояли столы, один из которых был заметно больше остальных, так что я догадалась, что там сидели члены королевской семьи.

Я не видела их лиц, но знала, кто они. Пятый принц стал королем сразу после победы в гражданской войне, а его сын, второй принц, в настоящее время учился в Академии на шестом курсе. Так… его звали… Анастасий, насколько я помню. Поскольку мы будем посещать Академию вместе всего один год, Фердинанд сказал, что у меня почти наверняка не будет возможности завязать с ним связь и по этой причине мне нужно было запомнить только его имя.

Да уж, ему то легко было бросаться такими именами, а мне то что делать!? У всех этих дворян и королевских особ имена, которые очень трудно запомнить! Они такие длинные и странно звучат! О Боги!

Пока я молча жалела себя, я оглядела зал и увидела ряд отдельных столиков на четыре персоны каждый. Учитывая, что за столиками ближе ко входу уже сидели люди, в то время как те, что дальше от него, были все еще пусты, я могла предположить, что столы занимались тоже в зависимости от положения герцогства в рейтинге.

— Что это за малявка…? — произнес чей-то голос.

Все в зале вдруг посмотрели на меня с любопытством, несколько студентов тут и там даже сделали насмешливые комментарии. Я услышала, как Вильфрид заскрежетал зубами. Те, кто в настоящее время находился здесь, имели более высокий статус чем мы, поэтому нельзя было вступать в пререкания с ними. Мы должны были молчать и терпеть.

— Похоже, сюда забрел младенец. Кто-нибудь знает, где её родители?

Стараясь не обращать внимания на смешки и колкости, я направилась к своему столику. Брунгильда пододвинула мне стул, и я села. Затем рядом со мной в качестве моего чиновника сел Хартмут, а мои слуги и рыцари встали позади меня. Насколько я могла судить, то же самое происходило и за другими столами.

— Возьмите это, Леди Розмайн. Вам это понадобится для приветствий, — прошептал Хартмут, протягивая мне сложенный лист бумаги. Я посмотрела вниз и увидела, что это была шпаргалка с подробным описанием цвета каждого герцогства, текущего положения в рейтинге и кандидатов в эрцгерцоги. Я уже запомнила названия каждого герцогства и их соответствующие цвета, но у меня не было полного представления о рейтингах или именах новых кандидатов в эрцгерцоги, так что это была очень ценная информация.

— Благодарю вас, Хартмут.

— Это моя обязанность. Вот что вам предстоит сделать — сначала поприветствовать членов королевской семьи, затем дворян из герцогств более высокого ранга. Когда вы закончите, дворяне из низших герцогств придут поприветствовать вас. Вам станет ясно, что делать, если вы понаблюдаете, что делают те, кто пришел до вас.

Как только все кандидаты в эрцгерцоги оказались в зале, двери закрылись и начались приветствия.

Кандидаты в эрцгерцоги из Классенберга — великого герцогства, обладавшего, как известно, большей властью и влиянием, чем какое-либо другое, — тут же встали, их красные плащи развевались за спиной. Они со своими слугами подошли к особам королевской крови, поздоровались с ними и вернулись на свое место.

Следующими встали два кандидата в эрцгерцоги от великого герцогства Дункельфельге в синих плащах. Они приветствовали членов королевской семьи, а затем кандидатов в эрцгерцоги Классенберга, прежде чем вернуться на свои места.

— Почему Аренсбах занимает шестое место, несмотря на то, что является великим герцогством…? — спросила я, просматривая свою шпаргалку.

Хартмут нахмурился.

— За последние несколько лет их влияние уменьшилось, и, насколько я понимаю, у них в герцогстве тлеет внутренний конфликт. Однако ученикам-чиновникам нелегко собирать сведения о них, поэтому я знаю об этом очень немногое, — ответил он, намекая на то, что низшим герцогствам трудно собирать информацию о герцогствах, стоящих выше по рангу.

Довольно скоро светло-пурпурные плащи Аренсбаха пришли в движение. Впереди стояла девушка с просто таки роскошными светлыми волосами, которая, как я предположила, была младшей дочерью Георгины. Я взглянула на свою шпаргалку.

— …Детлинде.

Поприветствовав королевскую особу, Детлинде взглянула в мою сторону. Сходство не сразу бросалось в глаза из-за цвета волос, но её лицо, глаза и другие черты были очень похожи на лицо Георгины. Я могла бы поклясться, что на мгновение наши глаза встретились.

Том 4 Глава 303 Аристократы из других герцогств

Перейти на страницу:

Все книги серии Власть книжного червя

Похожие книги

Капер
Капер

Oн – герой галактической войны, потерявший в бою правую руку и вынужденный стать скромным бортинженером на элитном космическом линкоре… но это – официальная версия.В реальности же элитный линкор «Африка» – старое корыто, толком не способное пролететь и пару-другую парсеков… а скромный бортинженер – лихой парень, весьма довольный новой непыльной работенкой и новой, приживленной рукой!Но… знал бы он, что будет дальше!А дальше – головокружительные космические приключения, пираты, негуманоидные чужаки, предатели, религиозные фанатики… и черт знает что еще.И со всем этим предстоит разобраться Питеру Редеру – разудалому звездолетчику далекого будущего!..

Александр Васильевич Чернобровкин , Алекс Каменев , Джеймс Дуэн , Евгений Викторович Курышин , Стивен Майкл Стирлинг

Фантастика / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы