Читаем Власть книжного червя. Том 4 полностью

— Вот наш отчет о приюте, — начала Вильма. — За те два года, что вы спали, к нам поступило трое новых сирот. Двое были найдены брошенными у ворот, в то время как третий родился у серой жрицы по имени Лили, которая ранее служила брату Эгмонту.

Я знала Эгмонта — это был тот самый злодей, который в прошлом разгромил мою библиотеку.

А теперь он обременил одну из своих служанок, а потом он отправил их ребенка в приют? Хм, а подобное считается нормальным здесь, или мне позволено разозлиться из-за этого?

Я была слишком ошеломлена, чтобы ответить немедленно, и в конце концов решила доверить хитросплетения этики кому-то другому, а не пытаться разобраться в них самой.

— Правильно ли я понимаю, что она родила в приюте?

— Нет, потому что тогда у нас не было никого, кто знал бы, как быть повитухой, и мы не могли правильно ухаживать за ней сами. Мы обсудили этот вопрос с Тули и Компанией “Плантен”, а затем перевезли ее в монастырь в Хассе, чтобы тамошние люди могли помочь нам в этом.

Фердинанд, очевидно, велел им оставить Лили в покое и позволить ребенку родиться самому. Тем не менее Вильме было не по себе, и она посоветовалась с Тули и Лютцем, которые, естественно, ответили, что «оставление в покое» точно не сработает.

Вы двое, какие же вы молодцы.

В приюте было около двадцати женщин, но ни у одной из них не было опыта помощи при родах, поэтому по указанию Бенно Лили перевезли в монастырь в сопровождении нескольких серых жриц. Нора все взяла на себя, так как она уже помогала раньше при родах, и с помощью других женщин из Хассе, помогавших ей, все прошло гладко, без каких-либо серьезных осложнений.

Похоже, Бенно накричал на Вильму за её нежелание сопровождать их в Хассе, несмотря на то, что она отвечала за сиротский приют, так что в конце концов ей тоже пришлось поехать.

— Это… Должно быть, это было очень тяжело для тебя, — пробормотала я. — А ты, гм… Ты в порядке, Вильма?

Ор Бенно, направленный на тебя, и так был ощущением не из приятных, но с её страхом перед мужчинами, я могла представить, что для Вильмы это был просто самый настоящий ужас какой-то. Я не могла понять, как это могло бы привести к чему-то еще, кроме как усилить уже существующую травму.

— Да, конечно, это было непросто, но это был ценный опыт, — объяснила Вильма. — Мать и ребенок сейчас находятся в приюте. Мы используем наш опыт с Дирком и по очереди присматриваем за ребенком.

— Кстати, как Дирк? Вы вытягиваете из него ману?

— Да. Как только он проявляет признаки переполнения, мы немедленно посылаем Франа сообщить об этом Главному священнику, который, в свою очередь, немедленно предпринимает действия. В результате у Дирка не было никаких проблем.

Дирк был в трудном положении, так как накопление маны ставило под угрозу саму его жизнь, так что было приятно слышать, что у него все хорошо.

— Обучение музыке в приюте тоже идет великолепно, — добавила Розина. — Мы позволили всем подержать и попробовать харшпиль, хотя учили играть только тех, кто проявил интерес к этому. Насколько я могу судить, только у одного есть талант, необходимый для того, чтобы стать личным музыкантом, но то, что он не получает удовольствия от ежедневной практики, означает, что он, скорее всего, никогда не воспользуется предоставленной возможностью.

Дворяне должны были учиться музыке для своего дебюта, но сироты не имели такой обязанности. Моей целью было выявить детей, обладающих как талантом, так и стремлением учиться. Почти наверняка найдутся дети обладающие талантом, но не интересующиеся музыкой, и нет смысла сосредотачиваться на тех, у кого нет должной мотивации.

— Однако есть ребенок, у которого, кажется, есть будущее, как у художника. Он любит рисовать, и всякий раз, когда у него есть время, он копирует рисунки Вильмы на своей собственной каменной пластине.

— Хмм, хорошо. Не стесняйтесь покупать столько кистей, сколько вам будет нужно.

— Будет исполнено.

Похоже, Розина очень серьезно относится к своей работе по обучению детей в приюте, хотя я боялась, что она наотрез откажется, так как от музыканта обычно не требовали такого рода работы.

— А теперь очередь мастерской, — сказал Гил своим потрясающе низким голосом. Он был так высок и так похож на взрослого, что я не могла поверить, что это Гил.

Он суммировал для меня события последних двух лет. У них кончились рукописи, которые они могли бы напечатать, поэтому они решили одолжить книгу сказок у Тули. В свою очередь, она и Лютц были обучены аристократическому этикету в приюте.

— Я думаю, что теперь они достаточно хорошо знают этикет, чтобы быть представленными дворянам из средней знати, — сказал Фриц, обучавший Лютца.

Вильма, обучавшая Тули, кивнула в знак согласия.

— Они оба проявили невероятное усердие. Они ни разу не пропускали занятия, и их помощь в воспитании Дирка и родах Лили оказалась решающей.

— Полагаю, мне следует поблагодарить их обоих, — ответила я.

Гил вдруг поднял голову, как будто что-то вспомнил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Власть книжного червя

Похожие книги

Капер
Капер

Oн – герой галактической войны, потерявший в бою правую руку и вынужденный стать скромным бортинженером на элитном космическом линкоре… но это – официальная версия.В реальности же элитный линкор «Африка» – старое корыто, толком не способное пролететь и пару-другую парсеков… а скромный бортинженер – лихой парень, весьма довольный новой непыльной работенкой и новой, приживленной рукой!Но… знал бы он, что будет дальше!А дальше – головокружительные космические приключения, пираты, негуманоидные чужаки, предатели, религиозные фанатики… и черт знает что еще.И со всем этим предстоит разобраться Питеру Редеру – разудалому звездолетчику далекого будущего!..

Александр Васильевич Чернобровкин , Алекс Каменев , Джеймс Дуэн , Евгений Викторович Курышин , Стивен Майкл Стирлинг

Фантастика / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы