Читаем Власть Крови полностью

  - Мне жаль, - Чарльз стряхнул с себя страх и стал еще более язвителен, - что прошло столько времени, а вы, детектив, только и можете строить предположения. Что мне с них? Результат, вот что с вас требуется.

   И он раскланявшись ушел.

  - Он сбежал от ответа, а это значит, мы правы, - глядя вслед скрывающемуся за калиткой Чарльзу, сказал МакКин.

  - Хелен - убийца? Вы уверены? - спросила его Полли.

  - Конечно, не уверен, слишком о многих кровавых преступлениях идет речь. Поэтому я и решил напрямую спросить мистера Барклея. Жаль, я еще не успел разобраться в бумагах доктора Хтока. Только понял, что де Мобреи и Барклей не совсем обычные люди. Все мои наблюдения и подмеченные мною особенности их быта, эти нечаянные оговорки, дают мне понять, что они ведут другую, не такую как у всех, необычную жизнь.

  - Могут летать и превращаться в летучих мышей? - саркастично спросила Полли, вспомнив содержание бумаг доктора Хтока.

  - К сожалению, мистер Барклей прав, пока у меня ни на что нет четкого ответа.

  - Даже версия о мести очень шатка. Если это месть, то почему графа Хидежа убили, а Хелен и Арчи де Мобреев похитили? - спросила Полли.

  - Два разных побуждения. Два разных преступления, - задумчиво сказал МакКин. - А раз мы точно знаем, что в похищении виновата Мелисса Морро, то, значит, убийца графа - не старуха, а ваш незнакомец в маске.

  Полли молчала, но и сказать, что она не согласна с выводами МакКина, не смогла.


  Полли отправилась в дом. Она хотела подняться к себе и почитать книгу о магии заклинаний. Но в холле её остановила кухарка.

  - Простите, мисс, - сказала она, - а кто это был, тот щегольски одетый молодой человек?

  - Мистер Барклей? - удивилась вопросу служанки Полли. - А в чем дело?

  - Ну, он мне кажется ужасно подозрительным, я его ночью видала в весьма сомнительном квартале, и не один раз.

  - Ну а вы что ночью там делали? - нахмурилась Полли, ей совсем не нравились расспросы служанки.

  - Ах, - кухарка заелозила, - родственников-то не выбирают. Так все же, кто он?

  - Чарльз Барклей, - Полли принюхалась. - Вам не кажется, что откуда-то несет гарью?

  - Не знаю, на кухне плиту я уже погасила.

  Полли озадаченно повертела головой и пошла к себе в комнату. И только она открыла дверь, как увидела легкую дымку, тянувшуюся из замочной скважины сундука. Полли кинулась к нему, ключиком, висевшим у неё на поясе, открыла сундук и чуть не задохнулась, так как оттуда вырвался спертый дым. И в ту же секунду вспыхнул огнем лежавший сверху шелковый платок. Полли в отчаянье схватила подушку и кинула её в сундук, надеясь затушить пламя.

  - Тереза! Сюда... быстрей! Рик... Нэнси! - Полли не знала кого звать, хотя, конечно, понимала, что до настоящего пожара еще далеко, но все же растерялась. Тут же принялась хватать вещи из сундука и выкидывать их на пол. Первой она, конечно, выхватила единственную среди тряпок книгу, книгу о магии.

   Вбежала Тереза, а за ней следом и МакКин.

  - Горим! - взвизгнула служанка и хотела бежать обратно, но Полли её остановила, холодно приказав обстукивать обуглившиеся вещи.

  - Просто дым, - сказала Полли, - еще не пожар.

  МакКин принялся вытаскивать вещи из сундука, а служанка продолжала тушить их на полу.

  Комната наполнилась запахом гари. Полли поспешила открыть окно. Когда служанка унесла вещи, чтобы посмотреть, что с ними делать, Полли осталась в комнате с МакКином.

  - Это интересно, сундук загорелся изнутри, - МакКин сел возле него и принялся осматривать..

  - Слава богу, - вздохнула Полли. Она подняла с полу книгу о магии, протерла её и пролистала. - Она нисколько не пострадала, толстый кожаный переплет спас её.

  - Н-да, - протянул МакКин.

  - Что у вас? - подошла к нему Полли, не выпуская книги из рук.

  - Кто-то закидал через замочную скважину внутрь горящие спички.

  - Что?! - Полли была поражена. - Значит, у нас тут не просто предатель живет, а он еще и вредитель. Не могу поверить, чтобы Тереза или кухарка были способны на такое.

  - Еще есть дворецкий, - хмыкнул МакКин, поднимаясь с колен.

  - Но почему? Зачем это надо было делать? - и тут же сама себе ответила: - Неужели из-за этой книги? - она посмотрела на книгу о магии. - Не зря ведь её бабушка прятала в тайник. Я думаю, что это сделала кухарка. Эта святоша, да еще бывшая монахиня, наверное, увидала у меня эту книгу и, подсмотрев, что я её запираю в сундуке, решила с ней расправиться. Я просто в этом уверена! И на дядю тоже донесла она! - Полли поджала губы. - Придется распрощаться с ней, - нерешительно произнесла Полли

  - Вы уверены, что это совершила она?

  - Сейчас, когда я хотела подняться к себе, она, будто специально, остановила меня в коридоре, придумав какие-то обвинения против Чарльза! - Полли была полна решимости отправиться на кухню и рассчитать миссис Харрис, но вдруг сказала: - А вдруг это не она... хотя я, конечно, уверена, но в открытую обвинять человека без доказательств просто ужасно.

  - У вас есть время еще подумать над этим.

  - И знать, что кто-то рядом точит на меня зуб?

  - Выбирать вам.

  - Дам себе один день для раздумий, - решила Полли и успокоилась.

Перейти на страницу:

Похожие книги