Читаем Власть Крови полностью

- Я, кажется, забыла сказать вчера, - смущенно улыбнулась Полли, - что мистер МакКин снимает у нас комнату.

- Хм, - протянул Чарльз, и было непонятно, то ли он находит это обстоятельство унижающим Полли, то ли ему просто на это нечего сказать.

- Удивительно, - МакКин оглядывал комнату, - не знал, что в подвале существует такое помещение.

- Думаю, никто не знал, - сказала Полли, - если бы не Буу, которые меня сюда завели, и я бы не знала.

МакКин, наклонясь над столом, рассматривал там что-то и потому пропустил последние слова Полли.

- Кто-то вас сюда завел? - спросил он.

- Насколько бы вы, мистер МакКин или я, - Чарльз криво улыбнулся, - не считали подвалы интересными, но мисс Бригстоун следует подняться наверх и выпить чаю. У вас бледный, нездоровый вид, - обратился он к ней.

- Кто бы говорил, - пробормотала Полли. Она и сама была бы рада быстрее выбраться из этого подвала.

Оба джентльмена поднялись вслед за ней. А когда все втроем оказались в гостиной, после того, как, разумеется, Полли умылась и переоделась, Полли спросила, кого же из них ей благодарить за свое освобождение.

- Мистера Барклея, - сказал МакКин.

- Конечно же, мистера МакКина, - с легкой усмешкой проговорил Чарльз, - он любой замок откроет, главное, чтобы было в запасе побольше времени.

- А делать карьеру вора я и не намерен.

Принесли чай. И пока служанка разливала чай в кружки и подавала припудренные сахаром кексики, Полли опять переспросила, как им удалось её найти.

- Я уже говорил, это заслуга мистера Барклея. Сначала, после приветствий между нами возник странный разговор. Мистер Барклей удивленно спросил, здесь живет Полли Бригстоун? Я подтвердил это и сказал, что она является хозяйкой дома, а я являюсь квартиросъемщиком.

- Я же поблагодарил за ответ мистера МакКина, теперь я знал точно, что мне не послышался вас голос, - проговорил Чарльз, на миг прервав детектива.

- Это было немного необычно, - продолжил МакКин улыбнувшись, - пришедший клиент спрашивает, не слышу ли я странных звуков. Будто вы зовете на помощь. Потом, мы позвали служанку и спросили, где мисс Полли Бригстоун. Она проверила спальню и сказала, что вы будто исчезли, а вся одежда из шкафа скинута на кровать.

- Эти негодники и тайную дверь в шкафу закрыли, - пробормотала Полли, продолжая злиться на Буу.

- Мистер Барклей предложил мне проверить дом, а сам готов был поглядеть, нет ли вас в саду. А через пять минут, он прибежал ко мне, говоря, что в саду слышал ваш голос и он будто доносился из подвала.

Полли поглядела на Чарльза, в её глазах сквозило недоверие.

- Есть вопросы? - сказал ей Чарльз невозмутимо.

- Тайная комната находится где-то под библиотекой, а значит прямо в центре дома, из этого следует, что из сада меня никак невозможно было услышать.

- Значит, я услышал не вас, а глас божий, направляющий мои стопы к вам, - серьезно проговорил Чарльз.

- Как бы то ни было, - продолжил МакКин, - я хотел было бежать в кухонный погреб, но мистер Барклей проявил себя разумнее, чем ваш покорный слуга, он предложил сначала осмотреть вашу комнату. Нам показалось странным, что все платья были не в шкафу. А когда мы заглянули в шкаф, увидели, что задняя стенка слегка приоткрыта. Вот и все. А теперь поведайте нам, кто же вас запер.

- Это Буу, - сказала Полли.

- Что? - удивился МакКин. - О чем вы?

- Ну как же, разве вы не знаете этот детский стишок? - и Полли проговорила стих про черняшных Буу.

МакКин продолжал на неё недоуменно смотреть.

- Я такое в первый раз слышу, - сказал МакКин.

Чарльз молчал, видимо, о таких существах он тоже никогда не слышал.

Убеждать их в существовании странных черных мохнатиков у Полли не было сил, и она решила перевести тему разговора:

- Жаль, мистер Барклей, вы потратили столько времени на меня и не успели рассказать свое дело мистеру МакКину. А ведь у вас произошло что-то ужасно серьезное.

- Почти то же, что сегодня с вами, но с более печальным концом, - сказал Чарльз Барклей.

- Если можно, - сказал МакКин, - начните, пожалуйста, все с самого начала, по порядку. - В глазах МакКина мелькнула радость, и Полли это заметила, даже несмотря на то, что взгляд его тут же посерьезнел.

- Вчера, когда мы как раз беседовали с мисс Полли Бригстоун, я получил это ужасное письмо от друга, - Чарльз, сидя в кресле и опираясь на трость, принялся пересказывать содержание письма, которое он вчера читал Полли. И так же, как и вчера, он обратил внимание слушателей на домашнюю жизнь девушки, которая не то что путешествовать, но и с соседями за свои девятнадцать лет так и не познакомилась. - Арчибальд и его сестра Хелен де Мобрей мне как родные брат с сестрой, поэтому я взялся решить это дело, - пояснил Чарльз.

И Полли опять что-то кольнуло в этом пояснении, не мог же Чарльз из простых дружеских чувств волноваться и рваться вперед друга на поиски этой Хелен.

- А были у нее вредные привычки, враги? - спросил его Рик.

Чарльз отчего-то усмехнулся и сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы