— Ты чувствуешь в нем соперника, — хмыкнул Али. — И знаешь, это о многом говорит.
— Соперника? — хмыкнул сосед.
— Именно.
— Не думаю, он темная лошадка, но… я докопаюсь до истины.
— В другой раз. — Я подтолкнула Мэтта к двери. — Идемте в столовую.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
— Хватит уже его высматривать, ешь, — в который раз сказала Мэтту.
Он почти весь обед просидел, глядя на вход в столовую.
— Хейли, Мэтт прав, парень странный. А уж заступничество декана Ронга еще страннее. — Тор решил поддержать соседа.
— Слушайте, ничего удивительного в том, что у преподавателей есть любимчики, нет.
— Обычно о таком не заявляют на всю аудиторию, — буркнул Мэтт.
— Как и не спускают безнаказанно разглашение информации о своем роде, — заметил Тор.
— От того, что вы сейчас будете искать причины такого поведения, никому лучше не станет. А вот Мэтт останется голодным. После лекции декана у нас физические упражнения, хочешь свалиться без сил и опозориться перед лордом Картом Сандом?
Не нравилось мне это повышенное внимание к новенькому. А уж о его поведении и говорить нечего. Да и признаться честно, я завидовала ему. Мне нравился старый артефактор, и толику его внимания и любви мне бы тоже хотелось получить.
— Вот он, — выдохнул Мэтт.
Сосед не отрывал взгляда от новенького, пока тот ставил тарелки на поднос. Айн медленно прошел мимо нас и расположился за тем столом, где сидел утром. Что примечательно, девушки уже не пытались к нему подсесть. Хотя все повернулись в его сторону.
— Что, побежишь бить ему морду? — усмехнулся Виктор.
— Нет, но обедать иду к нему.
Мэтт быстро встал и забрал свой поднос. Я даже не успела его отговорить, как он уже оказался рядом с новеньким и демонстративно сел за его столик.
— И что это было?
— Кажется, Мэтт нашел себе нового друга, — хмыкнул вредный дракон.
— А не соперника?
— И это тоже.
— Два в одном? — Я с беспокойством смотрела на спину Мэтта. Тот, к слову, наконец приступил к еде.
Айн тоже ел. И даже не сделал попытки выгнать Мэтта.
— Он его зацепил, — заявил вдруг молчаливый Асакуро. — И твой дракон прав, часто так и начинается крепкая мужская дружба. С соперничества.
— Не удивлюсь, если Мэтт возьмет его в свою команду, — произнес Тор.
— Этот парень очень умный, — сказал Ривэн. — Преподаватели обычно проверяют знания новеньких. Так вот, он ни разу не ответил неправильно.
— Живая энциклопедия? — фыркнул Виктор.
— Вроде того, — пожал плечами Ривэн.
— Ему далеко до меня, — хмыкнула Элайза.
Мы промолчали, но внутренне с ней согласились. Такой всезназнайки, как Элайза, свет еще не видывал. Хотя…
— Много на себя берешь, — ощетинился Асакуро. — Я…
— Вы оба очень умные, — не дав начать склоку, быстро проговорила я. — Давайте уже пообедаем нормально, у Мэтта вроде все спокойно.
— Не умнее меня, — вдруг выдал Коша и запихнул в себя пирожок.
Кажется, он только что поставил точку в споре оборотней. Оба покраснели, но возражать не стали.
Мы довольно быстро закончили с обедом. Мэтт к нам так и не вернулся. И когда мы собрались уходить, не сдвинулся с места, оставаясь с Айном. Я хотела его позвать, проходя мимо, но передумала. Не маленький, сам со всем разберется. Хочет поговорить с новеньким — его дело. Пусть я и не разделяю его желания досаждать этому Айну. Да, смазливый, умный. Не из робкого десятка, за словом в карман не лезет. Ну и что? У нас половина академии вот таких же симпатичных и сообразительных парней. Просто ему не повезло выделиться — пришел на второй курс, да еще после набора новых студентов. Кстати, а артефакторы с третьего курса помнят этого Айна?
— Хейли, можно тебя на минуточку? — Ривэн ухватился за мой локоть чуть поодаль от дверей столовой.
— Ребят, идите, я догоню, — крикнула Тору с Али, которые тоже остановились, и, уже обернувшись к названому брату, спросила: — Что-то случилось?
— Можно и так сказать. — Ривэн мягко отпустил мою руку. — Маму и сестру отправили в поместье Сизери. И я… я боюсь, что твои родственники могут не так понять или…
— В поместье? — Я так сдавила дракона в своих руках, что тот гортанно вскрикнул. — Ох, прости, Коша.
— Может, ты поговоришь с лордом Сизери, и, возможно, маму и Абигель поселят где-то в другом месте?
Из столовой вышел Мэтт и, увидев меня с Ривэном, тоже остановился. Я махнула ему рукой, чтобы он шел дальше. Сосед кивнул и поспешил прочь.
— Когда их туда отправили?
— Сегодня утром, — ответил Ривэн.
Внутри меня росло беспокойство, я смотрела на идущих мимо нас студентов, а мыслями была далеко: там, в поместье, где прошло мое детство. И я не на шутку перепугалась за родных Ривэна. Моя мама — не самая лучшая для них компания. Почему отец отправил их туда?!
— Асгар, — одними губами позвала я, совершенно забыв, где нахожусь.
Хорошо хоть демон не появился перед всеми, а ответил мысленно:
«Да, Хейли».
«Ты можешь связаться с отцом? Чтобы он немного поговорил со мной перед лекцией?»
«Я передам», — ответил друг.
— Ривэн, я поговорю с папой. Не переживай раньше времени, все будет хорошо.
— Спасибо, — выдохнул он, но был все так же в напряжении.