Читаем Власть меча полностью

Мысленным взором она снова увидела горящий самолет с телом мужчины, которого она любила, увидела, как он чернеет, дергается и рассыпается; а потом перед ней возникло уже не лицо Майкла, а лицо ее собственного сына – прекрасные черты Шасы лопнули, как сосиска, поднесенная слишком близко к огню, и нежная юная кровь брызнула наружу…

– Блэйн, останови машину, прошу, – прошептала она. – Мне что-то нехорошо…


На хорошей скорости они могли бы добраться до Берлина уже этой ночью, но в одном из маленьких городков, через которые они проезжали, улицы были украшены в честь какого-то торжества, и Сантэн, спросив, услышала, что это фестиваль в честь местного святого покровителя.

– О, Блэйн, давай задержимся! – воскликнула она, и они присоединились к празднику.

В тот день состоялась процессия. Фигуру святого несли по узким мощеным улочкам, за ней следовали музыканты и дети – маленькие девочки, светловолосые, как ангелы, в национальных нарядах, и мальчики в мундирах.

– Это гитлерюгенд, – пояснил Блэйн. – Что-то вроде старых скаутов Баден-Пауэлла, только с куда более сильным упором на германский национальный дух и патриотизм.

После парада на городской площади состоялись танцы с факелами, и рекой лилось в высокие кружки пенное пиво, поднимались бокалы с зектом, немецким эквивалентом шампанского, а девушки в кружевных фартучках с румяными, как зрелые яблочки, щеками разносили полные доверху блюда с едой – свиными ножками и телятиной, копченой макрелью и сырами.

Они нашли столик в углу площади, и сидящие по соседству гуляки приветствовали их и добродушно подшучивали над ними; и они пили пиво, танцевали и время от времени отбивали пивными кружками такт оркестру.

Но вдруг, совершенно внезапно, атмосфера изменилась. Смех вокруг стал нервным и напряженным, на лицах и в глазах кутил за соседними столиками вспыхнула осторожность; оркестр заиграл слишком громко, движения танцоров теперь казались неловкими.

На площади появилась некая четверка. Они были одеты в коричневые мундиры с перекрестными портупеями на груди, на рукавах красовались вездесущие повязки со свастикой. Их коричневые матерчатые фуражки с округлыми козырьками были надвинуты на лбы, а кожаные ремешки на подбородке приспущены. Каждый держал в руках небольшой деревянный ящичек для сбора денег с прорезью в крышке – четверка разошлась в стороны и начала обходить столы.

Каждый делал пожертвование, но, просовывая монеты в щель ящика, люди избегали смотреть на сборщиков в коричневых мундирах. Нервно смеясь, они таращились в свои пивные кружки или на собственные руки, пока сборщики не переходили к следующему столу, и тогда сидящие обменивались взглядами облегчения.

– Кто это такие? – наивно спросила Сантэн, не пытаясь скрыть своего любопытства.

– Это штурмовики, – ответил ей Блэйн. – Штурмовые части, громилы национал-социалистической партии. Посмотри на этого… – Военный, на которого осторожно показал Блэйн, обладал тяжелым, невыразительным крестьянским лицом, тупым и жестоким. – Разве не примечательно то, что подобную работу всегда выполняют люди вот такого типа – и они всегда находятся! Остается молиться о том, чтобы он не стал лицом новой Германии.

Штурмовик заметил их откровенный интерес и с нарочито угрожающей развязностью подошел к их столу.

– Бумаги! – сказал он.

– Он требует наши документы, – пояснила Тара, и Блэйн протянул штурмовику свой паспорт.

– А! Иностранные туристы!

Манеры штурмовика сразу изменились. Он заискивающе улыбнулся и вернул Блэйну паспорт, сказав несколько слов приятным тоном.

– Он говорит: добро пожаловать в рай национал-социалистической Германии, – перевела Тара.

Блэйн кивнул.

– Он говорит: вы увидите, как теперь счастлив и горд немецкий народ… и что-то еще, чего я не поняла.

– Скажи ему: мы надеемся, что они всегда будут счастливы и горды.

Штурмовик просиял и щелкнул каблуками высоких сапог, вытягиваясь:

– Хайль Гитлер!

Он отдал нацистский салют, и Матильда Джанин невольно захихикала.

– Не могу удержаться, – выдохнула она, когда Блэйн строго посмотрел на нее и покачал головой. – Меня просто убивает то, как они это проделывают.

Штурмовики покинули площадь, и напряжение сразу ослабело; оркестр перестал лихорадочно грохотать, танцоры замедлили ритм. Люди теперь смотрели друг на друга и улыбались совершенно естественно.

В ту ночь Сантэн, натянув до ушей толстое пуховое одеяло, уютно устроилась на изгибе руки Блэйна.

– А ты заметил, – спросила она, – как люди здесь, казалось, разрывались между лихорадочным смехом и нервными слезами?

Блэйн довольно долго молчал, потом проворчал:

– Здесь в воздухе витает нечто такое, что меня тревожит… и сдается мне, что это вонь какой-то смертельной чумы.

Он слегка содрогнулся, и Сантэн крепче прижалась к нему.


Они въехали на широкий белый автобан в пригороде германской столицы. Первым шел «даймлер».

– Как здесь много воды, как много каналов и как много деревьев!

– Этот город построен вдоль нескольких каналов, – пояснила Тара. – Реки текли между древними ледниковыми отложениями, что тянутся с востока на запад…

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза