Читаем Власть меча полностью

– Что касается этого кодового имени, сэр, я бы предложил, что нам и дальше следует скрывать его от прессы и всех тех, кто не связан с расследованием напрямую.

– Согласен. Однако позволь мне услышать твои доводы – посмотрим, совпадают ли они с моими.

– Во-первых, мы не хотим насторожить преступника. Мы не хотим, чтобы он знал, что мы вышли на его след.

Блэйн кивнул:

– Совершенно верно.

– Во-вторых, это подтвердит надежность любого информатора, который это имя использует.

– Не совсем понял, – нахмурился Блэйн.

– Ваш призыв к гражданам о помощи вызвал массу телефонных звонков, но, к несчастью, большинство из них – пустышки. Если мы озвучим кодовое имя до того, как по-настоящему все узнаем, все начнут его повторять.

– Да, понимаю. Тот, кто его назовет, достоин доверия.

– Именно так, сэр.

– Ладно, мы припрячем его до поры до времени. Еще что-нибудь?

– Пока нет.

– Тогда позволь рассказать, что происходило здесь в твое отсутствие. Я встретился с премьер-министром, и мы решили объявить Оссевабрандваг политической организацией. Все государственные служащие, включая полицейских и военных, должны будут немедленно отказаться от членства в ней.

– Это не изменит их симпатий, – напомнил ему Шаса.

– Конечно нет, – согласился Блэйн. – У нас в стране примерно сорок или пятьдесят процентов против нас и за нацистскую Германию.

– Но так не может продолжаться, сэр. Вы и Оу Баас должны принять решительные меры.

– Да, мы это знаем. Как только завершим расследование, как только получим полный список зачинщиков, мы нанесем удар.

– Арестуете их? – Шаса был поражен.

– Да. Они будут изгнаны из страны на все время войны как враги государства.

Шаса негромко присвистнул.

– Довольно радикально, сэр. Это может привести к серьезным неприятностям.

– Именно поэтому мы должны поймать в сеть их всех разом, одновременно – нам нельзя упускать ни одного. – Блэйн встал. – Я вижу, ты очень устал, Шаса, и я уверен, что мадемуазель Тара желает кое-что тебе сказать. Жду тебя завтра в моем офисе ровно в половине девятого утра.

Они направились к двери кабинета, и тут Блэйн добавил, как бы вспомнив:

– Кстати, твой дед, сэр Гарри, сегодня утром приехал в Вельтевреден.

– Он приехал на свой день рождения, – улыбнулся Шаса. – С нетерпением жду встречи с ним. Надеюсь, вы и фельдмаршал Смэтс придете на праздничный пикник, как обычно.

– Ни за что на свете не пропустил бы этого!

Блэйн открыл дверь кабинета; по другую сторону вестибюля с невинным видом топталась Тара, делая вид, что выбирает книгу на библиотечной полке.

Блэйн усмехнулся:

– Тара, дай Шасе поспать хоть немного этой ночью, слышишь? Я отказываюсь завтра работать с зомби.

Встреча в офисе Блэйна на следующее утро тянулась куда дольше, чем они оба ожидали, а позже продолжилась в кабинете премьер-министра, где фельдмаршал Смэтс лично расспрашивал Шасу. Эти расспросы были настолько подробными, что Шаса чувствовал себя буквально иссушенным от усилий поспеть за стремительной мыслью Оу Бааса. Наконец юноша с облегчением сбежал, унося с собой последнее указание Смэтса:

– Нам нужен этот парень, Белый Меч, кем бы он ни был, и он нам нужен прежде, чем он натворит новых безобразий. Передай это всем, кто участвует в деле.

– Да, сэр.

– Мне нужны списки еще до конца недели. Мы просто обязаны поскорее убрать подальше этих парней.

Была уже середина утра, когда Шаса добрался до штаб-квартиры Управления уголовных расследований и поставил «ягуар» на оставленное для него место.

Комнату для их специальной операции отвели на просторном цокольном этаже. У двери стоял дежурный констебль, и Шаса расписался в журнале. Вход в это помещение разрешался только лицам, внесенным в список. Многие в полиции были известны как члены Оссевабрандвага или как сочувствующие этой организации. Инспектор Луис Нел подбирал свою команду с крайней осторожностью.

Это был лысеющий неразговорчивый мужчина, чей возраст и служебное положение не позволили ему отправиться добровольцем на военную службу за море, что его сильно возмущало. Однако Шаса вскоре обнаружил, что этого человека легко уважать, хотя угодить ему трудно. Им удалось быстро наладить рабочие отношения.

Нел был в рубашке с короткими рукавами, с его губы свисала сигарета, и он говорил по телефону, но тут же прикрыл трубку ладонью и властным жестом подозвал к себе Шасу:

– Где, черт побери, ты пропадал? Я уже хотел отправить поисковый отряд! – выбранил он Шасу. – Садись. Мне нужно с тобой поговорить.

Шаса уселся на угол стола. Пока инспектор продолжал разговор, юноша смотрел сквозь окно в шумную комнату, где работали участники операции. Инспектор Нел собрал восемь детективов и целую стайку стенографисток. Комнату заполняли сигаретный дым и тарахтенье пишущих машинок. Один из телефонных аппаратов на столе инспектора зазвонил, и Нел посмотрел на Шасу:

– Сними трубку… этот чертов коммутатор всех переводит ко мне.

Шаса взял трубку.

– Доброе утро, это отдел уголовных расследований. Чем могу помочь? – сказал он.

В трубке молчали, и он повторил то же самое на африкаансе.

– Здравствуйте, я хочу поговорить с кем-нибудь…

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза