— Так и есть. Но надеюсь, Хиггинс приведет его в порядок. И это вызывает еще один вопрос — что делать дальше. Мы способны выявить суда средних размеров на расстоянии по крайней мере тридцати миллионов километров — это означает, что наши противники находятся еще дальше. У нас есть немного времени — по меньшей мере несколько часов, а может, и сутки. Уверен, у противника возникнут проблемы со своевременным прибытием. Ему придется подстраиваться под удар камней, которые, как вы сказали, были выпущены несколько недель назад, и при этом вывести весь флот из режима С2 в нужный момент и в нужном месте. Им придется подойти как можно ближе к солнцу — значит, на расстояние ста пятидесяти миллионов километров от нас. Все это означает, что враг уже здесь — где-то между ста пятьюдесятью и тридцатью миллионами километров от нас к солнцу, но мы еще не обнаружили его, потому что не знали, где искать. Попытайтесь понять мою логическую цепочку, и вы убедитесь в моей правоте. Они метнули камни, чтобы ослабить наше сопротивление, поднять среди нас переполох, заставить растратить боеприпасы и топливо. Лучше всего сделать это так, чтобы не лишить атаку элемента неожиданности. Вам уже известно, как гардианы любят сюрпризы. Значит, камни подоспели как раз вовремя — в тот момент, когда флот гардианов можно увидеть с Британники. Но пока мы не видим никакого признака его приближения, — вероятно, гардианы переоценили дальность действия наших радаров. Но мы сумеем заметить их на расстоянии тридцати миллионов километров. Они уже совсем рядом и спешат к нам.
— Но почему же мы их не видим?
— Потому, что с такого расстояния они кажутся всего лишь крошками металла. Любой радар, достаточно мощный, чтобы вести наблюдения в любом направлении космоса до дальности прибытия в режиме С2, будет создавать помехи связи в этой системе. Гардианы намеренно не пользуются радиосвязью и не маневрируют. Как только они запустят реактивные двигатели, мы заметим их. Откровенно говоря, это метание камней мне кажется рискованным занятием. Мы могли бы заметить его, какой-нибудь корабль мог оказаться как раз неподалеку от потока камней, направляющихся к Британнике. Но этого не произошло. Эти камни дали нам предупреждение и отсрочку на пару часов, но вместе с тем нанесли повреждения нескольким кораблям. Смелый план, достойный лишних усилий — а может, и нет. Как по-вашему, все эти рассуждения имеют смысл, или же я, как пьянчуга, не ведаю, о чем болтаю?
— В этих рассуждениях убедительности хватило, чтобы перепугать меня до смерти, сэр.
«Отлично, я так и знал! — мысленно добавил Джордж. — Но если в нас попадет еще один камень, лучше, если кто-нибудь еще на флоте будет понимать положение».
— Тогда вот что вам предстоит сделать. Оставьте здесь десять скоростных фрегатов, а затем уведите весь флот с орбитальной плоскости Британники. Уходите отсюда на полной скорости — на север, подальше к солнцу. Рассредоточьтесь в сферическом порядке достаточно широко — так, чтобы дистанция между кораблями была не менее пятисот метров. Гардианы будут искать наш флот на орбите Британники, но мы не доставим им такого удовольствия. Если понадобится, пользуйтесь лазерной связью, избегайте радиосвязи как можно дольше, а если другого выхода не останется, переходите на частоты, которые радиошумы солнца будут заглушать в длинном диапазоне. Словом, прячьтесь. Мы же воспользуемся приборами наблюдения, и надеюсь, детекторы «Беса» вскоре будут в норме. Как только мы обнаружим приближающийся флот, я передам вам их курс. Вам потребуется сманеврировать так, чтобы отойти под прикрытие солнца. Разумеется, при этом спрятаться полностью невозможно, но и у противника возникнут проблемы. «Беспощадный» со своими истребителями и фрегаты встретят вражеский флот.
— Но сэр…
— Никаких «но», лейтенант. Гардианы задумали уничтожить лучший флот Британской империи. Двадцать минут назад началась вторая битва при Перл-Харборе. Это налет, а не попытка захватить планету. Они даже не осмелятся подойти к Британнике. Новая Финляндия имела гораздо более слабую оборону, а проглотить ее не удалось. Нет, они хотят просто уничтожить все наши корабли, пока мы не начали за ними охоту. Моя задача — защитить наш флот. Поэтому я приказываю вам немедленно уходить. Если они попробуют напасть на планету — а я ручаюсь, что этого они не сделают, — вы зайдете к ним с тыла. Но сейчас надо увести подальше от них мишени. Выполняйте приказ.
— Слушаюсь, сэр. «Маунтбаттен» закончил прием.
Еще минуту Джордж пристально смотрел на микрофон. Наступал тот неприятный момент, которого опасаются все командиры. Его приказы были исполнены, действия продолжались, все, что требовалось сделать, было сделано — а ему, средоточию этих действий, командующему, оставалось только ждать. Более молодой офицер мог бы встревожиться, поднять панику среди своих людей, начать нелепые придирки, приказывать то, что уже давно сделано, но если Джордж и успел чему-нибудь научиться за время своей долгой и не слишком блистательной карьеры, так это терпению.