— Что, удивлен? — подмигнул тот оборотень, что стоял справа. Он был постарше и явно понимал больше, что происходит. — Вожак Герра отправил тебя вовремя — такое сильное полнолуние обостряет все процессы, открывает души и показывает, кто чего стоит. Стая готова сегодня выбрать альфу, и только от тебя зависит, кто ею станет — сопляк Блэквуд, который легко попирает законы волков, или ты. Да будет бой! — вдруг крикнул он, обернувшись назад. Оттуда ему ответило волчье рычание и вой.
Ник ничего не ответил — он смотрел, как с другой стороны приближается Кларк. За его спиной было шесть волков. Они шли за ним след в след и принюхивались к тому, что находится впереди — ловили ветер, пытаясь разгадать, что их ждет. Обстановка накалилась, оборотни начали переворачиваться в волков, поскуливать от того что их всех распирало желание скорее впиться кому-то в глотку.
Кларк встал прямо напротив Ника. Он смотрел в его глаза и с его лица не сходила снисходительная, едкая улыбка.
— Что, подговорил выйти с собой весь город? — приподнял он бровь кверху.
— Луна сама иногда выбирает, за кем следовать волкам, — медленно ответил Ник.
— Я смотрю, — Кларк обратился к стае, скулящей и воющей, как единый странный, огромный, серый организм. — Вы все повелись на его фамилию. Но носить фамилию Герра и принадлежать стае Герра — это не одно и тоже!
Ник расправил плечи. В Мунтаун он ехал только потому, чтобы не спорить с отцом и совсем не ожидал, что так все повернется. Что найдет случайных союзников, вернее, противников Блэквудов, которые автоматически переходили на сторону, противоположной этой стае. Он едва приподнял брови:
— А ты покажи, каково это: принадлежать стае Блэквудов! Обманывать, сталкивать друг с другом, принижать, убивать людей. Покажи!
Кларк не медлил и секунды: он тут же набросился на Ника, вытянув вперед руки, чтобы ухватиться за его горло.
Внезапно на Вулфа прыгнули сзади. Удар был такой силы, словно его зацепил башенный кран, но все же Нику удалось перекатиться на бок. Прежде чем Кларк успел схватить его, он увернулся и ударил нападающего головой в живот. А сразу после этого размахнулся и нанес ему удар кулаком в висок.
Теперь на Ника набросился волк — Кларк: тот не стал долго медлить с превращением. Волк вонзил клыки ему в руку. Взревев от боли и неожиданности, он попятился и едва не свалился. Зубы волка безо всяких усилий пронзили тело. Впрочем, укус был недостаточно сильным для того, чтобы причинить серьезный вред, так как нападение было слишком внезапным.
Ник попытался схватить волка за загривок, но рука его наткнулась на пустоту. Кларк отпрыгнул назад, и тот, кто напал на Ника сзади, тоже отступил, но только для того, чтобы принять на себя удар других волков — которые защищали Герра.
— Дерись не как девчонка! — повелительным тоном сказал четко Ник.
Он сделал вид, что хочет шагнуть вперед. В ответ волк вздыбил шерсть на загривке и зарычал. От него не укрылось, что волк слегка отпрянул.
— Я дерусь, это ты избегаешь меня, — хмыкнул тут же Кларк, который в мгновение ока вернул себе человеческий облик.
Ник понял: чертов Блэквуд знает, что он сделал, почему у него пока недостаточно сил, чтобы удерживать себя волком. И сейчас провоцирует его, Герра. После того, что сделал Ник, его волк и был силен, но инстинкт говорил ему, что в этой битве он окажется слабее.
29
Волк в Нике был ослаблен — потому что он поделился своей кровью с человеком. После того, как Герра отвез Эшли в гостиницу, вызвал к ней на помощь Киру, он отправился в «Конуру». Как мужчина и предполагал, никто не позаботился об умирающей Салли — подруге Эшли. Честно говоря, и сам Ник бы прошел мимо, но… Как бы он потом смотрел в глаза этой девушке, которая невероятным образом пробралась ему под кожу за эти несколько часов?
Нет, поступить так Ник не мог и потому распахнул дверь в «Конуру». Оборотни, которые находились там, наводили порядок: официантка — мулатка заставила каждого принять участие в этом, чтобы замести следы волчьей драки.
Волки проводили его ничего не говорящими взглядами, только переглянулись между собой. Кто-то уже попивал пиво, кто-то настраивал музыку — через пару часов после того, как все стулья и столы будут расставлены, здесь снова начнется веселье для своих. Такие драки, понял Ник, вспыхивали тут с разной периодичностью.
Следуя запаху крови, он прошел в небольшой кабинет. Там и обнаружил то, что прежде было красивой девушкой с белоснежными кудряшками. Сейчас от красоты не осталось ничего: рваные огромные раны, сломанные кости, торчащие наружу — каким-то чудом душа Салли цеплялась за тело, хотя это было просто удивительно. Она вся была словно исполосована ножами маньяка-хирурга, или изрезана огромными ножницами — красивая куколка, которая оказалась не в то время не в том месте.