Все так же невозмутимо улыбаясь, Синклер Махони приблизилась к столу, а следовательно, и к сопернице.
И вдруг тишину пронзил телефонный звонок.
Синклер привычным жестом сняла трубку. Шанталь не имела даже шанса что-либо предпринять, она лишь молча ожидала последствий.
Синклер тоже молчала, слушая голос в трубке. Затем она еще милее улыбнулась сопернице и передала трубку ей.
Шанталь залилась румянцем смущения, взяла трубку из руки Синклер и торопливо залепетала в нее:
— Роджер… Можно я перезвоню тебе позже… Сейчас мне неудобно разговаривать.
— Ну что же тут неудобного, милая? — насмешливо спросила ее Синклер. — Насколько мне известно, стул этот удобен, стол тоже. Или вы меня смущаетесь? Кстати, стул и стол мне сейчас понадобятся… Не задерживайте меня, пожалуйста, — приказным тоном добавила она, видя, что Шанталь не понимает намеков. — Немедленно, — разъяренно подстегнула ее рыжая.
— Я… у меня тут дела. Если вы согласитесь подождать пять минут… — залепетала Шанталь, суетливо потроша гору бумаг на столе, отчего несколько папок рухнуло на пол.
Наконец самозванка поднялась из-за стола, зажав в руках искомую папку, и поспешила ретироваться.
— Постойте! — решительно задержала ее Синклер. — Что вы выносите из моего кабинета?
— Это… это досье, которое Роджер просил занести, — нашлась с ответом Шанталь.
— Что за досье? — продолжила выяснение Синклер.
— Да так, ерунда.
— Позвольте. — Рыжая подошла к ней и завладела папкой. — «Кастлбэй-спа», — прочла она название, выведенное на титульном листе. — Это досье останется в моем кабинете.
— Но Роджер…
— Роджер получит его, если попросит меня об этом лично. Для чего-то ведь он отозвал меня из отпуска.
— Синклер, тебе сделать чай или кофе? — спросила ее Эмбер, когда Шанталь ни с чем покинула кабинет.
— Ни чая, ни кофе. Нет желания. Разве что минералки, если можно…
— Сейчас принесу, — кивнула Эмбер.
— Благодарю, дорогая.
Помощница в раздумье задержалась на пороге кабинета.
— Синклер, могу я сказать?
— Конечно, — ответила она.
— Ты выглядишь просто… ошеломляюще!
— Спасибо, — скромно произнесла Синклер и тихо добавила, когда Эмбер уже вышла за минералкой: — Я знаю.
Дверь снова открылась, и в кабинет вошел Итон Слоун.
— Встретил Шанталь, она сказала, что ты вернулась и нагло выдворила ее из своего же кабинета.
— Рада видеть тебя, Итон! — воскликнула Синклер, оставив разбор бумажных завалов.
— Отпуск тебе к лицу, рыжая… Но уехать накануне такого события было дерзостью, позволительной лишь королевам.
— Я была уверена в успехе. И сочла более полезным восстановить свои силы и наладить полезные для фирмы контакты.
— С боссом на пару, — шепотом добавил Итон.
— Уточнять не обязательно, — целомудренно отозвалась девушка.
— И все же это сыграло свою позитивную роль, не отпирайся. Теперь у компании собственные спа в Европе. Мы не только расширим рынок, но и повысим престиж отдельной линии и компании в целом по всему миру.
— Главное — правильно взяться за дело, — произнесла Синклер Махони.
— Начало положено многообещающее… Кстати, Эмбер отлично справлялась в твое отсутствие, — сообщил Итон.
— Нисколько в ней не сомневалась.
— Я рад также, что и Хантер Осланд оказался толковым владельцем. Он рекомендовал мне переговорить с тобой по поводу посещения европейских спа. Есть что-то, что мне как директору по развитию следует знать?
— Безусловно. Я делала заметки и намерена изложить их в форме отчета. Европейцы многое делают иначе, и у них есть чему поучиться. Тебе бы тоже следовало лично приобщиться к их опыту.
— В перспективе обязательно, — заверил ее Итон. — А где Хантер?
— Мы с ним попрощались до вечера, — просто ответила Синклер.
— Он будет на балу?
— Всенепременно. Мы разучили танец.
— На это стоит посмотреть. Ну, до встречи на балу, Синклер. — сказал директор по развитию и поднялся с кресла.
— До встречи на балу, Итон, — отозвалась улыбающаяся девушка.
Чист, свеж и выбрит, в безупречном смокинге и благоухающий теплым имбирным ароматом, Хантер старательно повязывал галстук-бабочку, стоя перед большим зеркалом.
Чуть позади него стояла женщина в декольтированном вечернем платье и примеривала серьги. Оба были спокойны и сосредоточенны. Он подошел к ней и молча протянул запонки. Она привычным жестом вдела их в манжеты.
Они оба еще раз внимательно взглянули в зеркало, прежде чем выйти из дому, но их отвлек телефонный звонок.
— Слушаю, — сказал Хантер в трубку.
— У меня к тебе важное дело, — заявил Джек.
— Валяй.
— Я узнал, что расформировывается местная круизная компания. Три пассажирских судна в отличном состоянии выставлены на продажу. Я намерен их приобрести. Что скажешь?
— Для чего они тебе, Джек? — резонно поинтересовался у кузена Хантер.
— Подумываю заняться круизным бизнесом, — ответил тот.
— Так неожиданно? — с сомнением протянул Хантер.
— Кристи загорелась. Ей здесь безумно нравится! — радостно объявил муж.
— Ну, если Кристи нравится… — насмешливо произнес Хантер, но тотчас осекся, посмотрев на Синклер, ради которой была приобретена дюжина спа-салонов на другом континенте. — И что ты хотел услышать от меня? — спросил он двоюродного брата.