Читаем Властелин ее сердца полностью

Про них с Роджером не забыли. Бойд обратился к Малкольму по-английски, чтобы, как она поняла, пленникам был понятен смысл его слов, и приказал отвести их к реке, где было наиболее безопасно, и не спускать с них глаз. В отличие от своего отца Малкольм, похоже, не держал на леди зла. Она извинилась за то, что воспользовалась его любезностью, и это, похоже, удивило его так же, как и смутило.

Им показалось, что прошло несколько часов, хотя на самом деле все происходило гораздо быстрее. Клиффорды беспомощно наблюдали с безопасного расстояния, как воины Бойда работали неутомимо и эффективно, стараясь потушить огонь и предотвратить его дальнейшее распространение. Это было впечатляющим зрелищем. Ту же самую неистовую напряженность, которую она отметила в бою, шотландцы демонстрировали и сейчас, работая слаженно и оперативно.

Ее взгляд все время непроизвольно обращался к капитану. Было ясно, что сосредоточенная решимость выиграть войну любой ценой, которую она заметила в нем раньше, помогла ему стать выдающимся лидером. Он был целенаправленным, решительным и уверенным в себе. Наблюдая за ним, Розалин почти поверила, что он не настолько изменился, как она думала. В нем сохранились черты благородного воина, ради которого она стольким рисковала. Так что, может быть, Розалин не была так уж не права в отношении него.

Шотландцы были уже на пути к победе над огнем, когда произошла катастрофа. Ветер, который до сих пор был не более чем легким бризом, изменил направление, и его порывы стали разжигать пламя с новой яростью.

Несколько местных жителей закричали, когда стена сарая стала падать на них. Их спасло только то, что люди Бойда бросились вперед и поддержали падающую стену, дав крестьянам возможность выбраться наружу.

– Мы должны как-то помочь, – сказала Розалин.

– Капитан приказал оставаться здесь, – отозвался Малкольм, хотя было ясно, что он согласен с ней и предпочел бы быть там, со своими товарищами, чем охранять заложников. Очевидно, это было наказанием ему за то, что он допустил попытку к бегству в первый раз.

Звук еще одного падения – на этот раз значительно ближе – заставил Розалин буквально подпрыгнуть.

– Что это было? – спросил Роджер.

Малкольм указал на выгоревший каменный дом неподалеку. Поскольку это было самое большое из зданий, оно, очевидно, принадлежало местному старосте – самому важному лицу в деревушке.

– Последний кусок крыши обвалился. Очевидно, упала балка.

Розалин уже собиралась отвернуться, когда ее внимание привлек какой-то звук.

– Вы слышите?

– Что? – спросил Малкольм.

– Послушайте.

Несколько мгновений они стояли молча, но из-за ветра, треска пламени и криков людей, боровшихся с огнем, было трудно что-нибудь расслышать.

Малкольм нахмурился:

– Если это еще одна ваша уловка…

– Вы слышали? – сказала она. – Кто-то зовет на помощь.

– Я ничего не слышу.

Но Розалин уже бежала к сожженному дому, в котором только что обвалилась крыша.

– Подождите, миледи! Вы не можете идти туда. Капитан приказал ждать здесь.

– Быстрее! – командовала она, не слушая Малкольма. – Похоже, кто-то ранен.

Не обращая внимания на то, следуют ли они за ней, Розалин вбежала в дом. То, что снаружи казалось пустой оболочкой из камня, внутри было темным дымящимся лабиринтом из балок, столбов, стропил, соломы и мебели. Ей пришлось прикрыть рот углом своего пледа, чтобы не задохнуться от дыма.

– Ау! – закричала она.

– Сюда! – ответил ей слабый голос.

Она пошла по направлению звука и у дальней стены натолкнулась на кучу из обломков дерева. Зажатым в просвете частично обрушившейся стены оказался мужчина, который был придавлен камнями и все еще горящими бревнами. Было трудно что-либо рассмотреть из-за дыма и темноты, но человек был едва жив под всеми этими завалами.

– Сюда! – крикнула Розалин Малкольму и Роджеру. – Он здесь!

Мужчины медленно продвигались к ней, их кашель становился все громче по мере того, как они приближались. Оба смотрели на нее, как на сумасшедшую.

– Ему нужна наша помощь. Он застрял под завалами.

– А что он здесь делал? – спросил Роджер.

Это был хороший вопрос. Они обязательно зададут его, когда вытащат человека из-под завалов.

– Помогите мне с этим столбом… – Розалин вскрикнула от боли, коснувшись руками раскаленного дерева.

– Мы сами сделаем это, – сказал Роджер. – У тебя нет перчаток. Попробуй сдвинуть эти камни в сторону.

Розалин кивнула и начала сдвигать небольшой камень, вспоминая Бойда, который поднимал камни без особого труда. Она не могла не пожалеть, что сейчас его с ними нет. Он сделал бы это очень быстро…

Послышался громкий треск, когда мужчины сдвинули один из больших обломков. Она посмотрела вверх в тот самый миг, когда остатки крыши с грохотом падали вместе с основной балкой, на которой держались.

Розалин закричала, предупреждая Роджера и Малкольма, но было уже поздно. Малкольм не смог отойти в сторону вовремя – балка рухнула прямо перед ним.

– Малкольм! – Она попыталась добраться до него, но ей мешали обломки, которые упали между ними. А пострадавшего человека она вообще уже не могла видеть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хайлендская гвардия (Стража Нагорья)

Похожие книги

Северная корона. По звездам
Северная корона. По звездам

Что может подарить любовь?Принятие. Марте – талантливой скрипачке, тяжело принять свои чувства к жениху сестры. И еще тяжелее заглушить их, чтобы никто и никогда не узнал о ее запретной любви. Поможет ли ей в этом музыка?Ожидание. Уже два года Ника ждет того, кто оставил ее, забрав сердце и взамен оставив колье, ставшее ее персональной Северной Короной – венцом Ариадны, покинутой Тесеем. Но не напрасна ли надежда Ники или она давно стала мечтой?Доверие. Прошлое Саши не дает ему поверить в то, что любимая девушка сможет принять его таким, какой он есть. Или ему нужно до конца жизни скрывать то, что он однажды совершил?Спасение. Смогут ли истинные чувства побороть желание мести, которую планирует Никита?А способна ли любовь подарить счастье?И стоит ли идти по звездам?..

Анна Джейн

Любовные романы
Поцелуй змеи
Поцелуй змеи

Эстрадная певица Сандра, знакомая нашим читателям по роману Ксавьеры Холландер «Осирис», привозит похищенный «золотой фаллос» древнеегипетского бога плодородия в Европу. Вслед за нею в надежде завладеть бесценной реликвией устремляются свергнутый диктатор одной из африканских стран Ази Мориба, его любовница авантюристка Анна, профессор-египтолог Халефи и другие герои. Влечет их не только блеск золота, но и магическая сила, скрытая в находке известного археолога…События, которые разворачиваются вокруг столь необычной находки, и составляют сюжетную основу романа «Поцелуй змеи».* * *Этот роман — о любви.О любви чувственной, страстной, одержимой.О любви, сметающей на своем пути все преграды.«Секс — это не разновидность гимнастики, а волшебство, несущее в себе мощный духовный заряд, — утверждает писательница. — Это белая магия, помогающая влюбленным ощутить себя небожителями».Жестокая борьба за овладение «золотым фаллосом» Осириса, составляющая содержание романа, — это борьба за полноценную жизнь, увенчанную любовью и красотой.Так может писать только Ксавьера Холландер — действительно сексуально, предельно откровенно и всегда увлекательно, как и в уже знакомых нашим читателям книгах «МАДАМ», «МАДАМ ПОСОЛЬША», «ОСИРИС».

Джеки Коллинз , Ксавьера Холландер

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы