Читаем Властелин ее сердца полностью

Чуть позже она развесила свои платья и мокрую сорочку на колышки, очевидно, и предназначенные для этой цели. Розалин сидела на сундуке сэра Алекса, расчесывая свои мокрые волосы, чистая и уютно закутанная не только в рубашку Бойда, но и в плед, который обнаружила на дне сундука. Сначала он показался ей черным, но на самом деле это было сочетание двух цветов – серого и темно-синего. Она, римский воин, завязала плед на одном плече и перехватила на талии серебряным пояском.

Когда сэр Алекс вошел в палатку несколькими минутами позже, он выглядел таким удивленным, что она засомневалась: не сделала ли она что-нибудь неправильно.

Но Дракон успокоился и улыбнулся:

– Я вижу, вы нашли чистую одежду.

Розалин покраснела:

– Когда я попросила принести ванну, я забыла, что у меня нет ничего чистого, во что я могла бы переодеться. – Она к тому же впервые за много лет сняла свои платья без помощи горничной, но ей не хотелось упоминать об этом. – Как вы думаете, он рассердится?

Сэр Алекс посмотрел на нее долгим спокойным взглядом:

– Если он рассердится, скажите ему, что я разрешил взять мою одежду.

По не вполне ясной причине ситуация, когда она это скажет, показалась ему забавной.

– Извините, что побеспокоил вас, но я зашел взять кое-какие вещи. – Он улыбнулся и добавил: – Но вы на них сидите.

Розалин ахнула и соскочила с сундука:

– Это я должна извиняться за то, что выселила вас из вашего… жилища.

Сетон притворно не заметил ее смущения по поводу того, что она спала в его постели.

– Это просто место для сна и не более. Если Дуглас не станет храпеть слишком громко, когда вернется, я даже не замечу разницы. – На его лице отразилось беспокойство. – С вами все в порядке?

– Настолько, насколько этого можно было ожидать.

– Он не… – Сэр Алекс остановился, подыскивая слова. – Он не причинил вам вреда?

Щеки Розалин покрылись румянцем, когда она поняла, что он имеет в виду. Неужели все думали, что она отдалась ему, чтобы помочь племяннику бежать? Нет, они не могут так думать. Но сэр Алекс, должно быть, почувствовал что-то и догадался.

– Со мной все в порядке, – твердо заявила Розалин. – Ваш друг зол, что мой племянник ухитрился бежать, но он не причинил мне вреда. Никакого, – добавила она со значением. – Я совершенно такая же, как и была, когда мы приехали.

Только, может быть, немного мудрее.

Сетон кивнул:

– Я рад слышать это. Ваша изобретательность застала нас врасплох. Я не уверен, что осмелился бы вылезти в это окно. – Он покачал головой. – Я никогда не видел Бойда таким злым. – Алекс улыбнулся. – Даже на меня. А кроме вашего брата, не думаю, что он так злится на кого-то.

– Но вы же друзья. С какой стати ему злиться на вас?

– Я совершил непростительный грех – единственную вещь, которую нельзя забыть.

– И какой же это?

– Я родился в Англии, – сухо сказал Сетон.

– Но разве все ваши земли не находятся в Шотландии?

– Теперь – да, бо́льшая часть. Хотя мой брат владеет землями в Камберленде и Нортумберленде. Я вырос в Шотландии и сражался на стороне шотландцев во всех битвах войны, но это не имеет значения. В глазах Бойда я всегда буду англичанином. Я не думаю, что даже Уоллес ненавидел ваших соотечественников так, как он. Не без причин, наверное, но это ослепляет его. Он никогда полностью не поверит англичанину.

Сэр Алекс смотрел ей в глаза, и она понимала, что он предупреждает ее. Розалин кивнула, давая знать, что все поняла. Она и сама это чувствовала.

Наверное, он увидел что-то в выражении ее лица.

– Не волнуйтесь, миледи, это ненадолго. Посланец отправлен к вашему брату. Через несколько дней для вас все будет позади.

Со значительным усилием Робби поднялся с устланного камышовыми циновками пола в холле, где он в конце концов улегся спать в предрассветные часы, и вышел на утренний, а точнее, обеденный свет. Солнечные лучи раскалывали его череп, как боевой топор. Его желудок, привыкший выдерживать самые сильные шторма, опасно волновался, угрожая напомнить, что последний бокал виски был, возможно, плохой идеей.

На самом деле последние пять бокалов виски были, безусловно, лишними. Как любой шотландец, стоящий своего имени, Робби любил «живую воду», но не мог вспомнить случая, когда он любил ее так сильно. Или с такой настойчивостью. Если бы он был более слабым человеком, он мог бы даже подумать, что пытался утопить в выпивке свою вину.

Но у него не было причин чувствовать себя виноватым. Розалин Клиффорд заслужила его гнев. Она заслужила гораздо большего после того, что сделала.

Значит, он угрожал ей, что сделает ее своей шлюхой? Значит, он потряс благовоспитанную английскую леди грубым предложением пососать его член? И что?

Налетчик редко наносил удар первым, но если кто-то ударял его, он, безусловно, отвечал тем же. Он не подставлял другую щеку. Глаз за глаз, зуб за зуб – такова была его религия. Он делал только одну вещь, которую умел: беспощадно сражался, если с ним поступили несправедливо.

Англичане испытали это на собственной шкуре. А поскольку он не мог сражаться с леди на кулаках или на мечах, он использовал единственное оружие, которое у него оставалось, – слова.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хайлендская гвардия (Стража Нагорья)

Похожие книги

Северная корона. По звездам
Северная корона. По звездам

Что может подарить любовь?Принятие. Марте – талантливой скрипачке, тяжело принять свои чувства к жениху сестры. И еще тяжелее заглушить их, чтобы никто и никогда не узнал о ее запретной любви. Поможет ли ей в этом музыка?Ожидание. Уже два года Ника ждет того, кто оставил ее, забрав сердце и взамен оставив колье, ставшее ее персональной Северной Короной – венцом Ариадны, покинутой Тесеем. Но не напрасна ли надежда Ники или она давно стала мечтой?Доверие. Прошлое Саши не дает ему поверить в то, что любимая девушка сможет принять его таким, какой он есть. Или ему нужно до конца жизни скрывать то, что он однажды совершил?Спасение. Смогут ли истинные чувства побороть желание мести, которую планирует Никита?А способна ли любовь подарить счастье?И стоит ли идти по звездам?..

Анна Джейн

Любовные романы
Поцелуй змеи
Поцелуй змеи

Эстрадная певица Сандра, знакомая нашим читателям по роману Ксавьеры Холландер «Осирис», привозит похищенный «золотой фаллос» древнеегипетского бога плодородия в Европу. Вслед за нею в надежде завладеть бесценной реликвией устремляются свергнутый диктатор одной из африканских стран Ази Мориба, его любовница авантюристка Анна, профессор-египтолог Халефи и другие герои. Влечет их не только блеск золота, но и магическая сила, скрытая в находке известного археолога…События, которые разворачиваются вокруг столь необычной находки, и составляют сюжетную основу романа «Поцелуй змеи».* * *Этот роман — о любви.О любви чувственной, страстной, одержимой.О любви, сметающей на своем пути все преграды.«Секс — это не разновидность гимнастики, а волшебство, несущее в себе мощный духовный заряд, — утверждает писательница. — Это белая магия, помогающая влюбленным ощутить себя небожителями».Жестокая борьба за овладение «золотым фаллосом» Осириса, составляющая содержание романа, — это борьба за полноценную жизнь, увенчанную любовью и красотой.Так может писать только Ксавьера Холландер — действительно сексуально, предельно откровенно и всегда увлекательно, как и в уже знакомых нашим читателям книгах «МАДАМ», «МАДАМ ПОСОЛЬША», «ОСИРИС».

Джеки Коллинз , Ксавьера Холландер

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы
Чистая река
Чистая река

Ищем практикующую акушерку/медсестру в Вирджин-Ривер (население – шестьсот человек). Работа на природе: вы остановитесь на свежем воздухе среди калифорнийских секвой и кристально чистых рек. Жилье предоставляется бесплатно. Когда недавно овдовевшая Мелинда Монро видит это объявление, она без колебаний принимает решение о переезде. Городок Вирджин-Ривер, расположенный в горах вдали от шумной суеты, может стать идеальным местом, чтобы начать новую жизнь и возобновить карьеру медсестры. Но ее надежды разбиваются сразу по прибытии. «Бесплатное жилье» оказывается старой полуразвалившейся хижиной, дорога до работы – сущим адом, а будущий начальник Мелинды не хочет иметь с ней ничего общего. Понимая, что совершила огромную ошибку, Мэл решает уехать из города. Но событие следующего утра меняет все ее планы…

Робин Карр

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы