Читаем Властелин Хогиоку полностью

— Что за взгляд! — с притворным удивлением воскликнул Хирако. — Не я ли только что вас спас? И потом, посмотри, у меня чёрный плащ, а у всех прислужников Айзена, мелкого пакостника, белые.


— Ага, ты бы ещё свой зелёный галстук упомянул в желто-фиолетовую клетку, — пробурчал Ичиго.


— Ты упрям как осел, — вздохнул Хирако. — Ладно, меня Йоруичи предупредила, что вы здесь можете здесь появиться.


— А это кто такая? Я её не знаю, — Куросаки продолжал всё так же недоверчиво коситься на блондина.


— Ну, она подруга Киске Урахары, если можно так выразиться, — пояснил Хирако. — И можешь, наконец, успокоиться? Мне твоё хогиоку без надобности. Я уже имел радость познакомиться с его недоделанной версией. Пойдем ко мне, спящему парню и прекрасной Орихиме надо немного прийти в себя. Потом я вас выведу из леса. А то тут неподалеку ещё есть рощица с волшебными дубами. Не равен час…


— Хорошо, — кивнул Куросаки. — Только руки убери от Иноуэ!


— Ичиго? — спросил только что окончательно проснувшийся Ясутора.


Идти до дома Шинджи оказалось недалеко. Вскоре они оказались на небольшой полянке, посреди которой красовался небольшой жёлтый домик с оранжевой крышей и зелёными ставнями и дверью. К нему вела тропинка, уложенная фиолетовым кирпичом.


— Какоё чудесное место! – воскликнула Иноуэ.


— Я рад… — и тут улыбка сползла с лица Хирако. — Хиори дома. А я-то думал, что её не будет ещё дня два.


В это мгновение зелёная дверь распахнулась, и из дома вылетел маленький, но очень злой «дракончик».


— Дубина лысая! Ты кого к нам привёл?! — закричала девочка в красном костюме и с такими же солнечно-жёлтыми волосами, как у Шинджи.


— Дура, это те, о которых нас предупреждал Урахара! — сказал Хирако пытаясь одновременно придумать, как остановить разъяренную Хиори, и увернуться от летящего в его сторону тапка.


— Эти идиоты? — возразила девочка. — Они не могут быть хранителями!


— Это хоббиты. И хранитель среди них только один, — пояснил Хирако.


На этот раз Хиори всё-таки удалось достать его.


— Ты под волшебными дубами пересидел? Кто из этих может быть хранителем?


— Эй, может, хватит нас оскорблять! — насупился Ичиго.


— Неужели? Но только придурки могли отправиться в такое путешествие совсем без оружия. Вы бы хотя бы кухонный нож с собой прихватили! — съязвила девочка, но потом добавила уже более миролюбиво. — Но раз уж Урахара попросил… Ладно. Меня зовут Хиори Сарукаги. Не стойте столбом! Теперь ваша очередь представиться.


***


Внутри дом Хирако оказался таким же удивительным, как и снаружи. На фоне жёлтых обоев живописно красовались завалы рисунков Хиори, грампластинок Шинджи и прочего хлама, среди которого встречались даже старинные рукописи. Как оказалось, сами хозяева прекрасно ориентировались среди этого лабиринта.


И вскоре плотно отобедав четверо хоббитов уже во всю храпели в одной из комнат под мирную ругань Хиори и Хирако. Проспав оставшийся день и всю ночь, друзья проснулись свежими и отдохнувшими. Хозяев дома не оказалось. И позавтракав тем, что им удалось найти, четверо хоббитов стали раздумывать, что им делать дальше. Но тут вернулся Шинджи.


— Я вижу, вы уже готовы двигаться дальше, — сказал он. — Ну, что ж пойдём. Я провожу вас до края леса. Дальше мои владения заканчиваются. Да и за Хиори нужен глаз да глаз.


То ли лес Пустых оказался не так велик, то ли Хирако знал какие-то особые пути. Но к полудню они вышли из леса. Дальше тянулись зелёные холмы.


— Ну, бывайте! — сказал на прощания Хирако. — Если пойдёте прямо, то скоро окажетесь на дороге ведущей в Инузури. Вы главное никуда не сворачивайте.


С этими словами Шинджи ушел, вернее исчез. Хоббиты остались одни.


— Пойдём! — скомандовал Ичиго. — Будет лучше, если мы доберёмся до «Большой пушки» засветло.


И друзья отправились в путь, не подозревая, что кто-то уже наблюдает за ними.

Глава 7. Девочка на холме

С погодой четверым хоббитам определённо везло. Этот день тоже был солнечным. Но друзья торопились. Осенняя погода непредсказуема. В любой момент могло нагнать тучи и зарядить дождь. А ещё были призрачные всадники. Пусть они потеряли след четверых хоббитов, но это пока. Отыскали же они хогиоку в Каракуре. Правда, сейчас друзья чувствовали себя в относительной безопасности, даже не смотря на то, что быстро идти не получалось. Холмы были не высокими, но постоянные спуски и подъемы утомляли. И все же хоббиты упорно шагали по еле заметной тропке. Возможно, она когда-то была дорогой, но сейчас от неё мало что осталось.


Местность, по которой шли друзья, была немного необычной. Почти каждую вершину холма украшали черные камни: один или несколько. И не смотря на то, что сейчас ярко светило солнце, они создавали немного жутковатое впечатление.


— Прямо кладбище какое-то, — сказал Ичиго, ни к кому собственно и не обращаясь.


Повисло напряженное молчание.


— Да, нет же! — весело улыбнулась Орихиме, пытаясь сгладить напряженную атмосферу. — Слишком большие эти холмы для могил. Да и эти камни никак не могут быть памятниками. Хотя, может, здесь великаны похоронены?


Орихиме замолчала, обдумывая эту идею.


Перейти на страницу:

Похожие книги