– Ах, он! Гэндальв, если вы его знаете. Говорят, он маг, но он мой хороший друг, как бы там ни было. А теперь не знаю, что он мне скажет и сделает, если появится; не удивлюсь, если все мое пиво сквасит или меня в колоду превратит, он несколько вспыльчив. Да что уж теперь, что сделано, то сделано.
– Да что сделано? – сказал Фродо, начиная терять терпение от замедленного хода мыслей Медовара.
– На чем я остановился? – сказал трактирщик, сделав паузу и щелкнув пальцами. – Ах да, старина Гэндальв. Три месяца назад входит он ко мне в комнату без стука. «Батти, – говорит он, – утром я ухожу. Сможешь оказать мне услугу?» «Все, что в моих силах!» – отвечаю я. – «Так вот, я спешу, – говорит он, – и мне самому некогда, а надо передать вести в Хоббитшир. Можешь найти кого-нибудь понадежнее и послать туда?» «Найду, конечно, – говорю я. – Завтра найду или послезавтра». «Надо завтра», – говорит он и протягивает мне письмо. Адрес на нем яснее ясного, – сказал господин Медовар, вынимая письмо из кармана, и с важным видом (он гордился репутацией человека грамотного) прочитал: «
– Мне письмо от Гэндальва! – закричал Фродо.
– А, так вы, значит, Торбинс? – сказал Медовар.
– Ну да, – сказал Фродо. – И чем скорее вы мне отдадите письмо, и объясните, почему не послали, тем лучше для вас. Это вы и хотели мне сказать с глазу на глаз? Долго объяснялись, однако.
Бедняга Медовар совсем расстроился.
– Вы правы, господин гость, – сказал он. – Примите мои извинения. Я ужасно боюсь. Если из этого вышли неприятности, что скажет Гэндальв? Но я не нарочно. Я его отложил в надежное место, на следующий день поспрашивал – никто в Хоббитшир не собирался; из своих людей я сразу послать никого не мог. А потом одни хлопоты другие захлестывают, вылетело оно у меня из головы. Я же человек занятой. Я все сделаю, что смогу, если смогу теперь положение исправить, только скажите, помогу всем, что в моих силах! Я это тоже Гэндальву обещал, независимо от письма. «Батти, – сказал он мне, – этот мой друг из Хоббитшира может скоро сюда прийти, и не один. Назовется Подхолмсом. Имей в виду! И вопросов не задавай. Если меня с ним не будет, а у него будут неприятности и понадобится помощь, окажи любую, сделай все, что можешь, а я тебя отблагодарю», – сказал он. Вот теперь вы пришли, и неприятности, похоже, рядом.
– Что вы имеете в виду? – спросил Фродо.
– Этих Черных, – сказал трактирщик, понизив голос. – Они ищут
– Еще как! – вдруг произнес Долгоброд, выходя на свет. – Я избавил бы их от большой неприятности, если бы ты меня пустил, Баттерс.
Трактирщик подпрыгнул от удивления.
– Ты! – воскликнул он. – Вечно возникаешь ниоткуда! Теперь-то чего тебе надо?
– Теперь с моего разрешения, – сказал Фродо. – Пришел предложить помощь.
– Ну, вам, наверное, виднее, – сказал господин Медовар, с подозрением оглядываясь на Долгоброда. – Но в вашем положении я не стал бы связываться с каким-то скитальцем.
– А с кем ты стал бы связываться? – спросил Долгоброд. – Жирный кабатчик, свое-то имя помнящий лишь потому, что его целый день выкрикивают. Им нельзя навсегда остаться в «Пони» и домой нельзя. Перед ними дальняя дорога. Ты что, пойдешь с ними и отгонишь Черных?
– Я? Из Бри? Да ни за какие коврижки! – господин Медовар испугался по-настоящему. – Но почему вам нельзя остаться здесь и тихо переждать, господин Подхолмс? И вообще, все это так подозрительно. Что надо этим Черным, и откуда они, хотел бы я знать?
– Сожалею, но не все могу объяснить, – ответил Фродо. – Я устал, и мне очень неспокойно, а это длинная история. Если вы намерены мне помочь, должен вас предупредить, что пока я нахожусь в вашем доме, вы тоже в опасности. А Черные Всадники… Я не уверен, но боюсь, что они из…
– Они из Мордора, – глухо сказал Долгоброд. – Из Мордора, Баттерс, понял?
– Ой, спасите! – бледнея от страха, воскликнул господин Медовар. Очевидно, он это название знал. – За всю мою жизнь в Бригорье не приходили худшие вести!
– Да, это так, – сказал Фродо. – Вы все еще согласны мне помогать?
– Разумеется, – сказал Медовар. – Охотнее, чем раньше. Хотя не знаю, что такой, как я, может сделать против… против…
– Против Тени с востока, – тихо докончил Долгоброд. – Немного, Медовар, но каждая малость пригодится. Ты можешь оставить у себя на ночь господина Подхолмса и забыть фамилию Торбинс до тех пор, пока он не окажется далеко отсюда.