Читаем Властелин колец полностью

о галареммин эннора,

Фануилос, ле линнаон

Нэф аэар, си нэф аэарон!

Наур ан эдраи аммен! Наур дан и нгауро!

Аннон ээллен, эдро хи аммен!

Фэннас ногорим, ласто бе ламмен!

Эдро!

Мэллон!

Даро!

Ирх! («Орки!»)

Аи! Лаури лантар ласси сринен,

йèни нòтимэ ве рàмар алдарон!

Йени вэ линт йулдар авàниэр

ми оромарди лиссэ–мирувòрэва

Андн пэлла, Варда теллумар

ну луини йассэн тинтилар и элени

òмарио айрэтàри–лиринен

Си ман и йулма нин энквантува?

Ан с Тинталл Варда Ойолоссо

ве фаниар мàриат Элентàри ортан

ар или тиер ундулàв лумбул

ар синданòриэлло каита морни

и фалмалиннар имб мет, ар хсиэ

унтпа Калакирио мри ойал.

С вана нà, Рòмелло вана Валимар!

Намàри! Наи хирували Валимар

Наи эли хирува. Намàриэ!

Книга Вторая

Вэсту (эсту) èоден хàл! (рох.)

Феру èоден хàл! (рох.)

Айя Эäрендил Эленион Анкалима!

Гилониэль А Элбере!

А Элбере Гилониэль

о менел палан–дириэль

ле наллон си ди'нгуруос!

А тиро нин, Фануилос!

Книга Третья

Куйо и ериан ананн! Алгар'ни ерианна!

Даур а Бераэль (Бераэл), Конин эн Аннн!

Эглерио!

А лайта те, лайта те! Андаве лаитувалмет!

Кормаколиндор, а лайта тàриэнна!

Эт Эарелло Эндоренна утуулиэн

(утлиэн). Синомэ маруван ар

Хильдиниар тенн' Амбар–метта!

Иè! Утуувиэниэс (утвиэниэс)!

А! Элбере Гилониэль!

силиврен пенна мриэль

о менел аглар эленэ (элена),

Гилониэль, А! Элбере!

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ,

ВСТРЕЧАЮЩИЕСЯ В ПРИЛОЖЕНИЯХ

Ангерас Мориа

Керар

Кир

тèмар

Тенгвар (Тенгар)

Тиу (Ти)

андаи

техтар

тинкотèма

парматèма

калматèма

тьельпетèма

квэссетèма

унгэ

лэ (слэ)

лва

телко

ормэн

харма

хэста

анто

ампа

анка

ункэ

нмэн

малта

нолдо

налмэ

òрэ

вала

парма

калма

кэссе

андо

умбар

анга

анна

вилия

ромен

арда

лембэ

анда

силмэ

àрэ

хьярмен

хэста синдарина

йанта

рэ

КОММЕНТАРИИ

Список принятых в комментариях сокращений

П «Письма Толкина» (Letters of J.R.R.Tolkien. London, 1981).

BK «Властелин Колец».

НС «Неоконченные Сказания» (Tolkien J.R.R. Unfinished Tales. London, 1980).

Сильм. «Сильмариллион» (Tolkien J.R.R. The Silmarillion. London, 1979).

ЧиК сборник эссе Толкина «Чудовища и критики» (Tolkien J.R.R. Monsters and Critics. London, 1983).

Рук. «Руководство для переводчика», написанное самим Толкином (Guide to the Names. – В кн.: A Tolkien Compass. London, 1975).

Шиппи «Дорога в Средьземелье» Тома А.Шиппи (Shippey Tom A. The Road to Middle–Earth. London, 1982). Т.Шиппи – один из наиболее выдающихся исследователей творчества Толкина, лингвист, преподаватель; взгляды Шиппи на творчество Толкина считаются среди толкиноведов наиболее адекватными, так как во многом отражают точку зрения самого Толкина, с которым Т.Шиппи неоднократно встречался и беседовал. В настоящее время Шиппи занимает место преподавателя на кафедре английского языка в университете Лидса, где когда–то преподавал и Толкин.

ХК «Биография Дж.Р.Р.Толкина» Хэмфри Карпентера (Carpenter Н. J.R.R.Tolkien. A Biography. London, 1977).

МЛ Мельникова Е. Меч и лира. М., 1987.

В.Э. «Введение в эльфийский» Джима Аллана (Allan J. An Introduction to Elvish. London, 1978) – сборник статей, посвященных изобретенным Толкином языкам.

СиУ Флоренский П. Столп и Утверждение Истины. – Собр. соч.: В 3 т. М., 1990. Т. 1.

РФ «Полный путеводитель по Средьземелью» Роберта Фостера (Foster R. The Complete Guide to Middle–Earth. London, 1978).

КД «Справочник по Толкину и Средьземелью» Колина Дюрье (Duriez С. The Tolkien and Middle–Earth Handbook. London, 1992).

TK «Новый путеводитель по миру книг Толкина» Дж. Тайлера (Tyler J. The New Tolkien Companion. London, 1979).

СФ Фасмер М. Этимологический словарь. М., 1986–1988.

МС Мифологический словарь. М., 1990.

ПЭ, ВЭ, ТЭ, ЧЭ – соответственно Первая, Вторая, Третья и Четвертая Эпохи Средьземелья.

кв. Квэния (язык Высших эльфов).

синд. Синдарин (язык Серых эльфов).

рох. роханский язык.

англ. английский язык.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература