Две запыленные фигуры проворно двигались по дороге. Когда они подошли ближе, стало понятно, что обе молодые, крепкие женщины – монахини. Было видно, что они пришли издалека, хотя и передвигались легко. Когда Мадлен подошла приветствовать их, ее поразило, какие у них ясные веселые глаза. И еще оказалось, что они близнецы.
– Добро пожаловать, сестры. Можем мы предложить вам что-нибудь?
Обе женщины поклонились.
– Кров и стол, – сказала одна с широкой улыбкой.
Другая добавила:
– Мы пришли от настоятельницы Уилфреды, чтобы помочь вам.
Мадлен удивленно заморгала. Монахиня протянула ей пергамент.
– Я сестра Гертруда.
– А я сестра Уинифред.
Мадлен сказала, что рада их видеть. Она распорядилась, чтобы их вместе поместили в алькове, принесли им воды для умывания и накормили.
Письмо от настоятельницы Уилфреды содержало только представление двух монахинь, а также служило конвертом для другого, более длинного послания от еще одного человека.
Мадлен стряхнула набежавшую слезу. Сердечное, дружеское отношение к ней, страстное желание Лусии встретиться с сыном и сознание того, что теперь она обрела мать, растрогали ее. Мадлен взяла аккуратно сложенную записку и отправилась на поиски мужа. Он был в конюшне, что-то обсуждая с конюхом. Как только она появилась, он тут же подошел к ней.
– У нас гости, – сказала Мадлен. – монахини из Уйдингтонского монастыря, которым, очевидно, руководит твоя тетя. И тебе письмо от твоей матери.
Эмери взял записку и быстро прочел. Улыбка, мелькнувшая на его лице, много сказала Мадлен об отношениях Эмери с матерью.
– Она хочет познакомиться с тобой. Ты можешь отправиться в замок Гайяр, если хочешь.
– Одна?
– Я дам тебе свиту.
– Она хочет видеть и тебя тоже, – сказала Мадлен.
– Я пока еще не могу уехать.