Фордж поднимает голову, ударяясь ею о капот. Раздаётся громкий стук. Он стонет, как ни странно, громче, чем когда Трайдент вонзил нож ему в живот. Он хватает себя за макушку, когда вылезает из-под капота. В его глазах буря.
— Как, черт возьми, ты подкралась ко мне?
Я пожимаю плечами.
— Я не… Я не хотела этого.
— Это уже второй раз. Прошлой ночью ты подкралась к нам обоим. — Он всё ещё потирает голову.
— Мне жаль. Болит? Ты довольно сильно ударился. Кроме того, я не подкрадывалась к тебе прошлой ночью. Ты не заметил, потому что у тебя в животе был нож. Как голова? — я замечаю, что он всё ещё держится за неё.
— Ничего страшного. Я в порядке. — Потом он как-то странно смотрит на меня. — Как ты только что назвала свою машину?
— Мисс Саншайн, — улыбаюсь я. — Это из-за её цвета.
Фордж почти улыбается, и я снова поражаюсь, насколько он хорош собой, когда позволяет всей этой задумчивости исчезнуть. Не поймите меня неправильно, он просто великолепен, когда задумчив.
Мне нужно взять себя в руки.
— Я понял, — говорит он. — Мисс Саншайн. — Фордж вроде как хихикает. Пятьдесят на пятьдесят. Как будто он хочет, но не может этого сделать.
— Что? Ты производишь впечатление парня, который дал бы своей машине имя.
— Я? — он делает гримасу отвращения. — Ни за что, — дважды кивает. — Это действительно работает, хотя… Мисс Саншайн. Цвет ужасный. Если бы я тюнинговал эту тачку, её цвет был бы первым, что я бы изменил, среди прочего. — Фордж смотрит на неё так, словно планирует целую заказную работу. Думаю, он ничего не может с собой поделать. Это то, чем он зарабатывает на жизнь.
Технически, я согласна. Я бы никогда не выбрала этот цвет, и всё же я не могу признать поражение.
— В жёлтом нет ничего плохого. Это счастливый цвет. Это единственная причина, по которой я могла позволить себе такую машину. Я люблю Мисс Саншайн. Она никогда меня не подводила.
Фордж скрещивает руки на груди и поднимает голову, глядя на меня.
— Хорошо, хорошо… она подвела меня однажды… только один раз. Вчера был первый раз.
— В тот момент твоей жизни, когда ты нуждалась в ней больше всего.
— Нет! Всё было не так, — я качаю головой.
— Серьёзно? — он не сводит с меня глаз.
— Возможно, она должна была сломаться. В некотором смысле, поломка спасла меня. Мисс Саншайн спасла меня, подведя.
Он хмурится.
— Она спасла! Моя машина привезла меня сюда. Это привело меня к тебе, и ты помогаешь мне. Мисс Саншайн помогла мне, сломавшись.
Фордж делает глубокий вдох.
— Думаю, с этим я не могу спорить, — он возвращается под капот.
— У тебя есть братья или сёстры? — неудачный вопрос. Когда я рядом с Форджем, мне кажется, что я говорю глупости. Не знаю, почему. Конечно, он меня привлекает, но меня и раньше привлекали люди. Я никогда не была настолько плоха.
— Только сводный брат. Боги спустились на короткое время и с тех пор никогда не возвращались… во всяком случае, насколько нам известно.
— Значит, ты никогда не встречался со своим отцом?
Фордж качает головой и тянется за гаечным ключом.
— Нет. Только то, что мама рассказывала мне о нём. Боги прибыли в один прекрасный день, покорили целую кучу незамужних женщин драконов-оборотней и ушли через несколько недель. Каждая из женщин узнала, что беременна. Рождались только мальчики. — Он пожимает плечами. — Это, должно быть, генетическая проблема у богов, так как наши женщины-драконы вполне способны производить девочек в паре с другими драконами-оборотнями.
— Интересно. — Я киваю. — Тяжело было расти без отца?
Я вижу, как Фордж заметно напрягся. Он выдыхает.
— У меня есть братья. Мы не братья по крови, но братья по тому, как мы были воспитаны. Мы всегда были рядом друг с другом. — Он кладёт гаечный ключ и берет другой инструмент, который я не могу идентифицировать. На самом деле это не очень хороший ответ. Он уклоняется от прямого ответа.
— Я тоже никогда не встречалась со своим отцом, — выпаливаю я. Это не то, о чём я часто говорю.
Фордж перестаёт работать и смотрит на меня, его глаза на несколько секунд встречаются с моими. Между нами возникает взаимопонимание. По крайней мере, так мне кажется.