Читаем Властелин Призраков полностью

Сладко зевнув, Зулу с явным удовольствием потянулся и ответил:

– При условии, что мне больше не придется сигать в горную реку.

– Ерунда! Не думай о неудобствах, вспомни о преимуществах: тебе не надо принимать ванну.

С этими словами принц бросил на колени друга брюки и тунику.

– Надень это. Правда, комплект немного великоват, но, увы, ни у кого не нашлось одежды твоего размера.

Подняв перед собой рубаху, Зулу растянул ее за рукава.

– Униформа?

– Да.

Викрам подал знак пожилому ангирийцу:

– Соберите младший офицерский состав. Офицеры превзошли все мои ожидания: каждый хорошо натренирован, дисциплинирован. Словом, настоящие профессионалы.

– Младшие офицеры?! – Зулу бросил недоумевающий взгляд на принца.

– Мой отец поставил во главе своей армии лучших сержантов – представителей низшего сословия.

Наследник присел рядом с другом.

– В старой армии человек «неблагородных» кровей, какие бы блестящие способности он ни проявил, не мог подняться выше звания старшего сержанта. Похоже, только это усовершенствование отца прижилось и принесло свои плоды.

В это время в дверном проеме показалась голова Урми.

– Ваше Высочество, все готовы, – лицо ее просияло, когда она увидела Зулу в добром здравии. – Тебе давно пора было проснуться. Нет, хорошего крестьянина из тебя не выйдет: много спишь.

Принц похлопал друга по плечу.

– Его ждут более важные и серьезные дела. Одевайся-ка, Зулу. Я распоряжусь, чтобы тебе приготовили что-нибудь поесть перед дорогой.

Сержанты терпеливо ждали выхода Зулу в коридоре. Покидая комнату, он заметил, что стены строения и потолок сложены из каменных плит, тщательно, с поразительной точностью подогнанных друг к другу. За столетия на полу и на ступенях образовались своеобразные дорожки. Но только оказавшись во внутреннем дворе, землянин понял, что находится в древнем форте. Здесь, наверное, так же, как их далекие предки, громко шлепая подошвами сандалий по каменистой земле и размахивая остриями копий перед лицом невидимого врага, тренировался отряд копейщиков.

Неподалеку, с аркебузами на плечах, маршировал уже воинский взвод – все солдаты в военной форме, с патронташами. Зулу мгновенно вспомнил первый день пребывания на Ангире – казалось, с того времени прошли уже годы, а не считанные дни, – и пренебрежительное замечание лорда Бхимы об «игрушечной» армии Котаха. Инстинктивно молодой офицер «Энтерпрайза» пошел к отряду.

– Ух, ты! Это же все равно что увидеть штурвал корабля!

– Сэр, – дорогу ему преградил встревоженный сержант-ангириец.

– Но я только хотел подойти поближе, чтобы рассмотреть получше, – попытался оправдаться Зулу.

Непреклонный сержант не сдвинулся с места.

– Вас ожидает принц.

Но к несчастью, Зулу, всегда имевший слабость к оружию, забыл о благоразумии и осторожности.

– Я полагал, что являюсь гостем принца, – он возмущенно взмахнул рукой.

– Даже у гостей есть определенные обязанности, – напомнил ему солдат.

В это время принц и Урми взяли любознательного землянина под руки и поспешно отвели в сторону.

– Зулу, – процедил Викрам сквозь зубы, – сейчас не время для развлечений.

– Но я только хотел рассмотреть оружие получше. Ничего подобного в моей коллекции нет.

Вытянув шею, он попытался оглянуться на воинов с аркебузами.

– Займешься этим потом, – пообещал принц. – Я даже поставлю у твоей постели оружейного мастера, чтобы он мог отвечать на любые твои вопросы и днем, и ночью. А сейчас нас ждут более важные дела.

Не ослабляя своих объятий, Викрам и Урми увлекли его за собой.

Навстречу им уже спешил пожилой ангириец с круглой, похожей на тыкву, головой.

– А-а-а, вижу, наш отряд путешественников снова в полном сборе.

Остановившись, принц выпустил руку друга.

– Полковник, разрешите представить вам лейтенанта Зулу. Зулу, это – полковник Гилу, он командир отряда аркебузиров.

Полковник обвел гостя внимательным, насколько позволяли правила гостеприимства, взглядом.

– Весь Котах ликовал, услышав о прибытии принца. Вы оказали нам неоценимую услугу.

Принц скрестил руки на груди.

– По крайней мере, он заслужил пару брюк, которые пришлись бы ему впору, не правда ли?

– Несомненно, – со всей серьезностью подтвердил полковник.

– А как насчет мистера Спока? – осведомился Зулу.

– Полковник не вправе послать спасательный отряд до тех пор, пока старейшины клана официально не признают во мне наследника трона.

Викрам с большим трудом сдерживал свои чувства, стараясь говорить бесстрастным голосом. Кажется, они с полковником уже разговаривали на эту тему, а сейчас пытались сгладить остроту разногласия.

– Когда до нас дошла весть о заговоре и предательском убийстве императора, Совет старейшин взял провинцию под свой контроль. А я, в свою очередь, обязан беспрекословно выполнять приказы Совета, – с несколько виноватым видом, словно оправдываясь, объяснил полковник. – Мне запрещено под каким бы то ни было предлогом покидать пределы Котаха. И пока Совет решает вопрос о власти, я вынужден только ожидать.

– В таком случае держите своих людей в полной боевой готовности, – распорядился Викрам. – Они должны выступить в поход по первому же моему слову.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звездный путь

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме