Читаем Властелин теней полностью

Я посмотрел на здание. Оно было высоким и мрачным, с зазубренными серыми камнями и разбитыми окнами. До негабаритной двери — девять ступеней. Они потресканы и покрыты мхом. За исключением разросшегося мха и разбитых окон, здесь мало что изменилось с момента моего последнего визита.

— Я знаю это место, — сказал я Ванче, пытаясь забыть о своей беседе с Эванной и сосредоточиться на деле под рукой. — Это старый кинотеатр. Здесь останавливался Цирк Уродов, когда Стив и я были детьми. Мне следовало бы догадаться, что он придёт сюда. Это возвращает всё на круги своя. Чепуха, подобная этой, важна для такого маньяка, как Стив.

— Перестань говорить о моём отце! — буркнул Дэриус.

— Ты думаешь, Леонард внутри? — спросил Ванча, шлёпнув Дэриуса по уху.

— Я уверен в этом, — сказал я, вытирая кровь  Моргана Джеймса со лба — сейчас нет времени следить за своей чистотой.

—Как же Шэнкус?—прошипел Эвра.Он весь дрожал от волнения.—Будит ли какой нибуть вред для моего сына?

—Недавно мы схватили его сына.—ответил я.

Эвра посмотрел на Дэриуса, смутно, — он ничего не знал о мальчике, — но мой старый друг доверял мне, поэтому он принял мои гарантии.

—Как мы должны играть?—спросила Дэбби.

—Просто нужно идти туда.

—Это разумно?—спросил Варча.—Возможно мы должны попытаться подобраться к ним со спины или через крышу.

Стив, подготовил для нас это. Это все что мы можем придумать, вы можете поспорить,но это он уже рассмотрел. Мы не можем перехитрить его. Мы были бы глупцами если бы попробовали. Я считаю мы должны войти и встретиться с ним непосредственно, и молиться, чтобы удача вампиров с нами.

—Будте прокляты!,—Дариус усмехнулся.— Вы не будете драться с отцом или вампирцами.—Мы больше чем вы думаете.

Варча изучал Дэриуса с любопытством. Он наклонился поближе, шмыгая носом, как собака. Затем он сделал небольшой надрез на правой руке мальчика — Дариус даже не поморщился — приложил палец в крови, которая сочилась из ранки, и попробовал его. Он поморщился.—Кровь вампирца.

—Моего отца,гордо сказал Дэриус.

Он наполовину вампирец? Я поморщился, взглянув на его руки — они были без опознавательных знаков.

—В нём немного крови,—ответил Варча—но достаточно для того что бы он никогда не смог восстановить свою человечность.

—Ты сам захотел или Стив заставил тебя?—я спросил Дэриуса.

—Мой отец не станет меня заставлять!—фыркнул Дэриус.—Как и каждый вампирец он верит в свободу выбора,не то что вы!

—Варча посмотрел на меня вопросительно. —Стив внушал ему вздор о нас,—ответил я.—Он верит в то что мы зло,а его отец славный крестоносец.

—Он такой!—крикнул Дэриус.—Он остановит вас от захвата всего мира!Он не позволит убивать безнаказанно!Он будет охранять ночь от гадких вампиров!

Ванча поднял от удивления бровь.—Если бы у нас было время,я бы сильно удивился установкам этого мальчика.Но у нас его нет.Дебби—звонит Элис и говорит,чтобы она шла сюда.Мы войдем вместе—нечего попусту болтать.

В то время пока Дебби разговаривала по телефону,Ванча отвел меня в сторону и кивнул на Эвру,который стоял в нескольких метрах от нас,пристально глядя на вход в кинотеатр,сжимая от отчаянья пальцы в кулаки. —С ним совсем плохо,—сказал Ванча.

— Конечно, — проворчал я. — Какую реакцию ты ожидал от него?

— Тебе ясно, что мы должны делать? — ответил Ванча. Я холодно смотрел на него. Он схватил мою руку и сильно сжал. Леонард должен быть убит. Ты и я невосстановимы. Как и Дебби, Элис, Харкат, Эвра — и Шенкус.

— Я хочу спасти его, — сказал я несчастно.

— Я тоже, — вздохнул Ванча. — И мы сделаем это, если сможем. Но Властелин Вампирцев прежде всего. Помни о том, что произойдёт, если мы потерпим неудачу — вампиры будут уничтожены. Ты обменяешь жизнь мальчика—змеи на жизнь целого клана?

— Конечно, нет, — сказал я, освобождаясь. — Но я не отдам его дёшево. Если Стив готовит сделку, я пойду на неё. Мы сможем побороться с ним и в другую ночь.

— А если он не готовит сделку? — нажал Ванча. — Если он готов к последнему поединку?

— Тогда мы будем бороться, и мы убьём его или он убьёт нас — любой ценой, — я остановил на нём пристальный взгляд, чтобы он увидел, что я говорю правду.

Ванча проверил свои сюрикены, их было мало. Тогда мы повернулись, собрали наших союзников вокруг нас — Дебби толкала Дэриуса вперёд — и двинулись по ступенькам в старый заброшенный кинотеатр, где много лет назад для меня начался кошмар.

Глава 21

Это словно возвращение в прошлое. Здание было свежее и увлажнённее, чем раньше, и свежие граффити были небрежно нацарапаны на стенах, но в остальном всё по—прежнему. Я повёл по длинному коридору, в котором мистер Толл подкрался ко мне и Стиву, появился из темноты с невероятной скоростью и тишиной, которые были его визитной карточкой. В конце поворот налево. Я отметил место, где мистер Толл забрал и съел наши билеты. Тогда синий занавес закрывал вход в аудиторию. Теперь его нет — единственное изменение.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже