Приступы дурноты преследовали Ласку все чаще. Девушка, как и все, несла на спине поклажу; правда, ее ранец был много легче, чем у прочих, — Потап, не слушая возражений, ополовинил груз, взвалив дополнительную тяжесть себе на плечи. Ласка была благодарна ему, но к этому чувству примешивалась горькая обида — ведь Лев, Лева, человек, чьего ребенка носила она под сердцем, даже не подумал предложить свою помощь. «Похоже, я окончательно стала для него такой же, как и все прочие. Вещью, которую можно использовать, а потом выкинуть за ненадобностью!» Она много размышляла о последнем их разговоре — и чем дальше, тем более зловещим представлялось ей оставшееся несказанным. Если история Осокина о его пребывании в монастыре, все эти невероятные и жуткие вещи — всего лишь выдумка, то какова же тогда правда? И эта последняя фраза: «То, что ты видишь — картинки просто»… Что он хотел этим сказать? В воображении Ласки теснились мрачные образы: в них мир представал совсем иным — словно немыслимых, невозможных размеров машина, шестеренки и поршни которой заставляли двигаться фигурки из раскрашенной жести.
Из палатки, где размещалась электрическая машина, вышел О’Рейли.
— Эй, «стим», ужин готов! Я раскочегарил эту штуковину.
«Стим бойз» потянулись на подзарядку. Караульные-люди встрепенулись, покрепче сжали оружие: в отсутствие призраков следовало быть особенно бдительными.
— На что оно похоже — то место? — спросил вдруг Стерлинг.
— То, куда мы идем? Понятия не имею, — пожал плечами Озорник. — Но я узнаю его сразу, как только увижу, будьте спокойны — тут ошибиться невозможно. Точки выхода силы всегда выделяются в окружающем ландшафте, довлеют над прочим. Древние умели выбирать места — а может, создавали их, не знаю.
— Послушать вас, они были всемогущими, как сам Господь! — усмехнулся Стерлинг.
— Именно так. Полагаю, для этих созданий мир был совсем иным. Пластичным, словно глина. И они лепили его, сообразуясь со своими капризами. Незыблемость пространства и времени, которую мы воспринимаем как данность, для них просто не существовала.
— Гм… И что же с ними произошло, с этими полубогами?
— Кто знает… — Осокин вздохнул. — Может, они деградировали, растеряли свои умения и знания. Может, мы с вами — далекие потомки этих титанов. А может, им наскучила наша планета, и они ушли искать другие, отправились в бесконечное путешествие меж звезд. Или, скажем, затеяли грандиозный эксперимент, затаились, сделались неотличимыми от вод и ветров. И теперь внимательно наблюдают за развитием человечества, фиксируя каждый наш шаг, отчего бы нет? Мы ведь даже не знаем — были они людьми или чем-то иным, вовсе не похожим на нас.
Стерлинг неловко хмыкнул.
— Я парень простой, мистер Озорник; простой и практичный. Эти ваши измышления для меня темный лес! Я просто хочу заиметь свое маленькое государство — и быть уверенным, что до него не дотянутся длинные лапы Альбиона! Пока же мы пропускаем удар за ударом, харкаем кровью и вообще чудом стоим на ногах!
— Но все-таки не падаем, верно? Держим удар, а это главное. Немного терпения, Вилли, — и я заставлю весь мир плясать под нашу дудку!
Следопыт в очередной раз провел оселком по кромке лезвия. Глаза пленника неотрывно следили за его методичными движениями: одним из неоспоримых достоинств Линкера было умение полностью завладевать вниманием собеседника.
— Значит, пули этих призраков не берут. — Следопыт опробовал остроту ножа, проведя им по предплечью. Лезвие с тихим хрустом сбривало седые волоски. Удовлетворенно хмыкнув, Пинкер принялся небрежно поигрывать клинком — здоровенный кованый тесак порхал в его руках, словно сделанный из папье-маше.
— Нет, сэр, не берут — только ручные бомбы, да и то надо ухитриться повредить им сердце! — Плененный матрос предпочитал отвечать на вопросы Линкера быстро и по существу: ловкость, с который тот умыкнул его из-под носа у товарищей, произвела на бедолагу незабываемое впечатление. Теперь он полностью зависел от своих похитителей: деваться все равно было некуда, даже если бы его развязали и отпустили на все четыре стороны. Путешествовать по Земле Чудовищ в одиночку мог лишь безумец — или уникум вроде Лероя Линкера.
— Ты говоришь, среди них есть грендель? — неожиданно подал голос Имеющий Зуб.
— Кто?!
— Медведь — из тех, что умеют разговаривать, будто люди, — уточнил неандерталец.
— Да, сэр, есть, он пришел вместе с чародеем и его девкой. Вроде как охраняет ее.
— О, так наш Инкогнито путешествует в компании дамы. Интересно, — задумчиво пробормотал Сильвио.
Джек почувствовал, что щеки его начинают предательски гореть.
— Почему ты назвал этого московитского зверя гренделем? — обратился он к неандертальцу, стремясь отвлечь внимание наставника.
Имеющий Зуб долго молчал; молодой человек решил было, что тот проигнорировал его вопрос, но неандерталец все же ответил:
— Так кличут подобных тварей в краях, откуда я родом.
— Там тоже обитают разумные медведи? Надо же, не знал.
— Ты сказал «твари». Похоже, вы их недолюбливаете, а? — поинтересовался Фальконе. Имеющий Зуб одарил его тяжелым взглядом.