Рассмеялся Леголас, услышав это, подошел к Иорвету, взял его под локоть и повел за собой. Иорвет, вернувшись с Ородруина, забрал из сокровищницы мордорский доспех, снова завязал на голову выцветший алый платок и исчез, уведя из конюшни своего назгульского коня и захватив лук, которым когда-то владел сам король Трандуил до того, как потерял зрение и перешел на меч.
— Ходили слухи, что ты погиб, сражаясь с орками, — сказал принц, идя с ним вместе за Гимли, который, пыхтя, вел их к своему дому и находившейся рядом мастерской. — Тебя видели входящим в Морию.
— Было дело, — кивнул Иорвет. — Хотел срезать и не переться через всю равнину. Гимли, я сломал кинжал, который ты мне сделал, можно мне новый?
— Срезать через Морию. Срезать. Через Морию, — повторил Гимли. — А ты уверен, что в тебе нет нашей крови? Больно тебя тянет к подземным приключениям. И как ты его сломать-то умудрился?
— Я его забил в пол, чтобы дверь держалась, когда в нее молотом били. Зато я привез тебе вот это, — Иорвет вытащил из сумки обернутую грязной рваной тряпкой летопись, которую читал над могилой Балина Гэндальф. — Забыл даже, пока про Морию не сказали, и не вспомнил бы. Три луны таскаю. Ох, как же легко без нее!
Гимли в полнейшем изумлении уставился на книгу. На них стали оглядываться, кто-то остановился поглазеть.
— Летопись Ори! — взревел гном и кинулся Иорвета обнимать. — Ты ж мой дорогой, проходи скорее! Пошлите гонца королю и Двалину, — это уже кому-то из зевак. — Ты даже не представляешь, что принес, остроухий!
— Книжку, — отозвался Иорвет. — Все равно я по-гномски читать не умею.
— Сейчас тебя провозгласят героем, наденут на тебя золотые доспехи, запакуют в бриллианты, дадут в руки огромную секиру и скажут: «держи речь», — неспешно перечислял Леголас кары награждения, идя с ним к дому Гимли. — Так что уж придумывай ее заранее, пока не наступил момент позора.
— За кинжалом я могу заехать и позже, — кисло сказал Иорвет. Леголас сильнее сжал его руку. Он и Гимли оставались единственными из хранителей, с кем Иорвет поддерживал связь после смерти Даэнис. Куда пропал веселый и острый на язык эльф, умудрившийся достать Арагорна на его же коронации, поссориться с Гэндальфом и Элрондом на радость Эредину, который в словесных баталиях проигрывал владыкам? Иногда Леголасу казалось, что он и не знал никогда Иорвета, словно они не жили благословенное послевоенное время в Лихолесье. Среди орков о нем теперь слагали легенды, все орочьи вожди мечтали о его голове на пике, но пока что вместо этого одноглазый лучник на моргульском коне складывал головы орков пирамидами и исчезал снова, только его и видели. Трандуил не пытался выйти на него, хотя всегда приглядывал через Киарана, Иорвет навещал бывших «белок» с завидной регулярностью, но не появлялся во дворце, Эредин, казалось, о нем не вспоминал и с головой ушел в управление своим королевством. Арагорн передавал через Леголаса приглашение, сказал, что двери Минас-Тирита всегда открыты, но Иорвет предпочитал оставаться в одиночестве. Леголас и Гимли никогда не вспоминали о Даэнис в присутствии Иорвета, молчаливо опасаясь, что в противном случае никогда его больше не увидят.
— Что жрет твоя скотина, остроухий? — крикнул Гимли, видимо, из кухни.
— Эй! — возмутился Иорвет. — То, что я лесной эльф, а Леголас — принц, не дает тебе никакого…
— Я про коня твоего, — расхохотался гном. — Сложи свое самомнение с самомнением Леголаса, поделите пополам, и будете оба нормальные.
Иорвет, только войдя в комнату, сразу свалился на небольшую мягкую кровать и согнул ноги, чтобы уместиться, закинул руки за голову.
— Если хочешь спать, я скажу Гимли, чтоб повременил с ужином, — тихо сказал Леголас, садясь рядом с ним на низкий стул. — Ты немного хромаешь, если хочешь, я могу помочь. Я не целитель, но могу попробовать уменьшить боль.
— Нет, не говори ему ничего, — так же негромко ответил Иорвет. — Мне… мне показалось в какой-то момент, что я разучился разговаривать. В Мории. Я рычать начал, как Эредин на Саурона. А с ногой… мелочь, уже почти затянулось.
— Я недавно видел Эредина, — сказал Леголас. — Заезжал в Зеленолесье на весенний праздник. Давай ты снимешь доспехи, мы с Гимли клянемся на тебя сегодня не нападать.
— Ну-ну, я вам не верю. И что юный король? — спросил Иорвет, все же с трудом садясь и начиная раздеваться.
— Я его издалека видел, не стал… привлекать внимание к своему присутствию.
— В Лихолесье с Трандуилу не поехал, — сделал заключение Иорвет, знавший, что после смерти Дан Леголас покинул свой лес снова. — И как праздник?
— Я познакомился с Цириллой несколько лет назад, — сказал Леголас, и добился желаемого: Иорвет удивленно посмотрел на него, и принц продолжил. — Она появилась перед воротами, хотела встретиться с Дан, — вторая проверка; скулы Иорвета на миг обозначились резче, но больше никакой реакции. — Я рассказал ей и о бессмертии тоже, но она так и не сказала, куда направится, а на празднике я видел ее с Карантиром.
— Это же… навигатор Эредина? — вспомнил Иорвет. — Геральт, наверное, второй раз поседел.