— Она была пьяна! — раздался крик Наварха. Поэт ворвался в салон. — Ее намеренно напоили. Что вы делаете на борту моей брандвахты?
— Пришел выяснить, как вы тратите мои деньги.
— Все как раньше. Убирайтесь немедленно.
— Ладно, ладно, — урезонил хозяина Джерсен, — так не разговаривают с человеком, починившим вашу посудину.
— После того как он чуть не потопил ее? Ба! Редкая наглость...
— Я так понимаю, что в молодости вы сами несколько раз нарушали закон.
— В молодости! — фыркнул Наварх. — Я всю жизнь нарушаю закон!
— Как насчет приема?
— Это будет поэтический эпизод, произведение экспериментального искусства. Я бы предпочел, чтобы вас там не было.
— Что?.. Тогда верните мои деньги!
Наварх развалился в кресле:
— Ничего другого я от вас не ожидал.
— И были правы. Где состоится прием?
— Мы встречаемся в деревушке Кушини, в двадцати милях к востоку, точно в час или два пополудни перед трактиром. Вы должны надеть костюм Арлекина, длинный плащ и маску.
— Виоль Фалюш придет?
— Конечно, конечно. Разве я не объяснил?
— Не совсем. И все будут в масках?
— Естественно.
— И как я узнаю Виоля Фалюша?
— Что за вопрос? Как он может укрыться? Черное зарево пульсирует вокруг него. Он вызывает жуткие ощущения.
— Эти качества, может, и очевидны, — хмыкнул Джерсен, — но как его опознать?
— Вы поймете это в свое время. Сейчас я этого сам не знаю.
Глава 8
За десять минут до назначенного времени Джерсен припарковал взятый напрокат аэрокар в тени под вязами на окраине Кушини. Он был в костюме Арлекина, а маску держал в кармане.
День был мягким и солнечным. Природа замерла в ожидании осени.
«Наварх едва ли мог надеяться на лучшую погоду», — подумал Кирт.
Он тщательно проверил свою амуницию. Под маскарадным костюмом много не укроешь, но Джерсен постарался: в ремне скрывалось тончайшее стальное лезвие, рукоять которого служила пряжкой ремня; под левой рукой свисал лучемет, в правом рукаве был спрятан яд. Удовлетворенный осмотром, Джерсен запахнул плащ и направился в деревню, раскинувшуюся на берегах маленького озера. Его глазам открылся буколический, чарующий вид, почти средневековый: трактир, самое новое строение, был возведен по меньшей мере четыреста лет назад. Когда Джерсен приблизился к нему, молодой человек в сером и черном выступил вперед:
— Вы приглашены на прием, сэр?
Джерсен кивнул и был проведен по сходням к воде, где ждала крытая лодка.
— Маску, пожалуйста, — потребовал молодой человек в униформе.
Джерсен надел маску, ступил в лодку и был доставлен на противоположный берег.
Оказалось, что он прибыл одним из последних. Около полукруглой стойки уже ожидали человек двадцать. Гости походили друг на друга в маскарадных костюмах. Одним из них был Наварх, который выступил вперед, потянув Джерсена за плащ:
— Пока мы ждем, попробуйте это вино. Оно терпкое и легкое и отгоняет грустные мысли.
Джерсен взял бокал с вином и отступил.
Двадцать человек, мужчин и женщин, — кто из них Виоль Фалюш? Вряд ли Властитель Зла захочет приподнять завесу тайны. Неподалеку застыла с бокалом в руках тоненькая женщина. Значит, Наварх позволил Зан Зу прийти на прием. Или заставил прийти? Десять мужчин, одиннадцать женщин. Наверно, должен прибыть еще один представитель сильного пола.
Пока Джерсен пересчитывал лодочки с белыми скамьями, пришвартованные к причалу, на берег ступил еще один гость. Он был высокий, стройный, в небрежной легкости его манер сквозила усталая пресыщенность. Джерсен внимательно оглядел его. Если это не Виоль Фалюш, то кто? Человек медленно приблизился к группе гостей. Наварх выступил вперед, почти раболепно принял на руку протянутый ему плащ и поднес вновь прибывшему бокал вина. Взмахнув свободной рукой, Наварх отступил назад и провозгласил:
— Друзья и гости, теперь все в сборе: избранные, нимфы и полубоги, поэты и философы. Мы стоим под сенью вязов в оранжево-красном, багряно-черном убранстве, мы выступаем торжественно-медлительно! Мы актеры и зрители одновременно. Я лишь наметил рамки, внутри которых будет развиваться действо, схему, так сказать. Остальное за вами: ходы, интриги, контригра, орнаментация сюжета. Так будем же нежны и свободны, беззаботны и созвучны друг другу. Наши персонажи не должны перевирать мелодии!
Наварх благоговейно поднял свой бокал к сиянию солнца, как священный сосуд, осушил его залпом и театральным жестом указал на стволы деревьев:
— Следуйте за мной!
Через пятьдесят ярдов гости достигли повозки, борта которой были расцвечены красным, оранжевым и зеленым и украшены лентами из апельсинового бархата. Вдоль бортов тянулись обитые желтым шелком диванчики, а в центре коленопреклоненный мраморный сатир поддерживал мраморный поднос, на котором красовались бутыли разных размеров, форм и цветов, все они содержали то же самое мягкое вино.
Едва все расселись, как повозка бесшумно покатила через живописный парк. Она петляла между рощицами, давая возможность полюбоваться идиллическим ландшафтом. Гости потихоньку осваивались, зазвучали разговоры и смех, но большинство предпочитали молча потягивать вино и наслаждаться осенними пейзажами.