Читаем Влюбить и за борт! полностью

Хриплый смех заставил меня вздрогнуть и затрястись. Только не это! Только не пираты!

— Вы нарушили водные границы нашей страны! — послышался истеричный старческий голос.

— В следующий раз ставьте на море забор! — снова произнес этот жуткий голос. От этого голоса внутри все перевернулось. — Чтобы я знал.

Мне казалось, что этот голос будет снится мне в кошмарах.

— Вы… вы… сорвали королевскую свадьбу! — сипло произнес кто-то из гостей. — Вам это с рук не сойдет!

— Хочешь, чтобы я принес извинения? — прохрипел страшный голос. Толпа ахнула. Я в ужасе подняла глаза.

Первое, что я увидела — направленный на гостей длинный пистолет.

— Как глубоко ты хочешь, чтобы я извинился? — послышался хриплый голос. На пистолете серебром было написано: «Извинения». — Кто готов принять извинения?

Я видела темные волосы, прикрывающие лицо. Огромная фигура стояла напротив бледной толпы. Ветер поднял драный плащ и темную волнистую прядь волос. Обнажился хищный профиль и черные, густые нахмуренные брови.

Улыбка дрогнула на губах пирата. Рука выхватила золотой кубок из рук перепуганного старого графа Розенваля. Одним залпом пират осушил кубок и бросил под ноги. По его подбородку текло алое вино. От этого улыбка стала еще более жуткой и зловещей.

— Красиво, — хрипло произнес пират, подходя к молодой жене старого графа.

Он положил руку на ее горло. Его пальцы перебирали сверкающие бриллианты. Молодая графиня Розенваль смотрела, словно зачарованная. Ее губы приоткрылись. Словно она что-то хочет сказать. Но красавица не проронила ни звука.

Черные перчатки жадно перебирали бриллианты на ее шее. Было в этом жесте что-то странное. Я поймала себя на мысли, что боюсь вдохнуть и пошевелиться. А внутри что-то перевернулось.

— Тебе не идут бриллианты, — качнул головой пират. Он не сводил взгляда с бледного изумленного лица красавицы.

Мне показалось, или она тянулась к нему. Хотя, может, он тянул ее за ожерелье? Одним рывком черная рука сорвала с нее фамильные бриллианты.

— Ай! — всхлипнула красавица, прижимая руку к опустевшей шее. Я отвернулась.

— Где она? — громко произнес жуткий голос. Он шел по мертвым телам охраны. — Где моя принцесса?

— Искандер! — послышался задыхающийся голос короля Ратенборна. Он схватился за сердце и побледнел.

— Мое почтение, — хищно улыбнулся пират, отвесив поклон. — Вы так похожи на моего отца. В последний раз он точно так же схватился за сердце. И больше я его не видел.

Шаги приближались. Я боялась поднять глаза. Пока не увидела, как черный сапог нарочно встал на мою юбку.

— Делайте, что хотите с гостями. Но королевскую семью и детей не трогать. Ни одну. Ни вторую, — прозвучал хриплый приказ прямо надо мной.

Я зажмурилась. Букет в моих руках затрясся. Меня взяли за подбородок. Рывком сдернули с меня вуаль. Я резко подняла глаза.

На лице пирата виднелись тонкие нити старых шрамов. У него были усы, переходящие в густую коротко стриженую бородку. Все выглядело аккуратно. Не как у пиратов на картинках из детских книг. Бесцветные, почти белые глаза смотрели на меня в упор.

Пираты не бывают красивыми. Я смотрела и сомневалась в детских книжках.

Ослепительная улыбка обнажила белоснежные зубы. Мою голову поворачивали из одной стороны в другую. Я стиснула зубы, пытаясь зажмуриться.

— Наконец-то, — выдохнули мне в лицо. И снова оскалились в улыбке.

— Где принц? — голова пирата резко повернулась в сторону принца. Мне по лицу съездили его длинные волосы.

— Можно я украду твою невесту? — прохрипел жутким голосом пират. Он направил пистолет в сторону принца. На дуле серебром сверкнуло слово: «Пожалуйста!».

Два пистолета «Извините» и «Пожалуйста» приводили меня в ужас. Принц молчал. Он шел в наступление взглядом.

Внезапный выстрел сбил с него корону. Корона упала на палубу и покатилась к гостям. Бледный принц тут же согласился.

— Мне всегда говорили, что быть вежливым очень выгодно. И сейчас я понимаю насколько, — прохрипел пират. Дымок из его пистолета струился вверх.

— Продолжайте церемонию, — хрипло выдохнул пират. Что? Что значит, продолжать церемонию?

Дуло «Пожалуйста» направилось в сторону церемониймейстера. Старик смотрел в него. Брови старика ползли вверх.

— Согласны ли вы… эм… пират… Я… я просто не знаю вашего имени, — запнулся старик, поглядывая на гостей.

Его дрожащая рука листала книгу. Дуло «пожалуйста» заставляло его обливаться потом.

— Искандер, ка-ка-кажется, — послышался голос старика. Он с надеждой поднял глаза.

Я не верила в происходящее. Это все казалось страшным сном.

— Взять в жены п-п-принцессу… — едва слышно шептал старик. Он скривился, едва не плача. — Крессиду… Ге-герцогиню…

— Согласен, — прохрипел голос мне в волосы.

— А вы, принцесса К-к-крессида, — старик сделал глубокий вдох. Его трусливый взгляд скользнул в сторону королевских семей. Но те молчали. — С-с-согласны?

Я словно опомнилась. «Чтоб он утонул», — выдохнула я, едва слышно. Надеюсь, судьба меня услышит!

Меня дернули к себе за талию. Я чуть не переломилась пополам. Рука на талии впилась в меня пальцами. Даже сквозь тугой корсет я чувствовала прикосновение.

Перейти на страницу:

Похожие книги