- Я получила то, что хотела, - сказала Антониетта. - Вернее, то, что, как мне казалось, я хочу получить. Но этого слишком мало. И уже слишком поздно.
- Значит, продолжай бороться, - ответил Пино, - и тогда мы все будем несчастными в это Рождество.
Она улыбнулась.
- Я, например, больше не хочу страдать, - сказал Пино. - Перед отъездом я разговаривал с синьором Дюпоном. Он посоветовал мне пойти и посмотреть на храмовые руины. По его словам, жизнь может быть прекрасна и без Розы.
- Он так тебе сказал? - спросила Антониетта. И рассердилась, потому что не хотела думать, как Раф продолжает наслаждаться жизнью без нее.
- Да. И если бы он не был постояльцем, да еще и принцем, я бы ему врезал, - произнес Пино.
- Но ты этого не сделал?
- Нет, потому что, по-моему, он прав. Я хочу примириться с прошлым и жить дальше. Называй меня старомодным, но я считаю, что в семье жить лучше.
- Даже когда тебе больно?
- Конечно, - сказал Пино. - Любить не всегда легко. Моя дочь причинила мне боль…
- Ты говорил ей об этом?
- Нет, - ответил Пино. - Потому что может настать время, когда я тоже причиню ей боль. Остается надеяться, что она порадуется за меня.
Неужели он говорит о Франческе? Антониетта задумалась. Не рано ли он хочет все начать сначала? Хотя она не имеет права его осуждать.
Она посмотрела на усталое доброе лицо Пино и осторожно сжала его руку.
- Я рада за тебя, Пино.
Он дал ей хороший совет. Поэтому Антониетта подошла к своей матери, которая стояла у костра.
- У меня есть планы на завтра, мама, но я могу прийти вечером на чашечку кофе.
И, без сомнения, в родительском доме ее будут ждать бискотти, пирожные и пиццы. Потому что в Силибри нет такого понятия, как просто выпить кофе.
Антониетта чувствовала: это было начало примирения.
- Мы будем рады, - сказала ей мать.
- Увидимся завтра.
- Ты не пойдешь в церковь?
- Нет. - Антониетта усмехнулась. - Там соберется слишком много Риччи, я пока не готова к этому.
Ее мать широко улыбнулась.
Антониетта тоже улыбалась, пока шла домой. А потом разрыдалась.
Она вернулась домой.
Ее жизнь налаживается.
Если не считать того, что она влюбилась в плейбоя.
- С Новым годом! - сказал Пино, подходя к двери.
- С Новым годом! - Антониетта улыбнулась.
А потом рассмеялась, войдя в вестибюль. Нико разрешил установить на стойке регистрации небольшой рождественский вертеп.
- Нам приготовили угощение. - Франческа просияла. - А синьор Карузо устраивает вечеринку с шампанским. Должно быть, Аврора провела с ним серьезную беседу.
Несмотря на тоску, Антониетта рассмеялась.
- С Новым годом, Франческа!
Она была так благодарна своим замечательным друзьям и коллегам, которые поддержали ее. И была благодарна Франческе. Да, ее слова тогда обидели Антониетту, но она понимала, что очень легко отделалась.
Хотя ей по-прежнему приходилось работать с Кики. В отеле было полно постояльцев. Горничным приходилось работать еще больше, пока те уходили на завтрак, в «Ораторию» и церковь.
- У меня отнимается спина, - ворчала Кики.
- Еще один люкс, - сказала Антониетта и постучала в дверь.
- Ладно, - ответила Кики. - Постояльцев там нет.
Номер выглядел так, будто на него обрушился торнадо. В гостиной были бутылки из-под шампанского и бокалы, прикроватные тумбочки уставлены бокалами для коктейля, а на кровати валялась оберточная бумага.
- Не выбрасывай бумагу, - рявкнула Антониетта, когда Кики взяла ее. - Там еще могут быть подарки…
- У меня болит спина, - пожаловалась Кики, села на диван и принялась медленно-медленно складывать оберточную бумагу, пока Антониетта застилала постель. - Мне надо отдохнуть пять минут.
Антониетта закатила глаза, когда Кики включила телевизор.
Ей хотелось побыть одной, поэтому, застелив постель, она пошла убирать ванную. На долю секунды она позволила себе мечтать о том, как сидит в постели с Рафом рождественским утром, потягивает апельсиновый сок и разворачивает подарки.
Сожалеет ли она о времени, проведенном с Рафом?
Нисколько.
Она сожалеет только о том, что их отношения были обречены с самого начала. И о том, что она влюбилась в него.
Выйдя из ванной, она взглянула на телевизор и увидела Ватикан и папу, который произносил рождественскую речь. Антониетта задержалась у телевизора, смотря сюжет о рождественских праздниках во Франции, Германии и Англии.
А потом ей стало не по себе. На экране показывали дворцовый балкон, на котором стояли король и королева Тулано, а рядом с ними - наследный принц Рафаэль.
Сюжет был очень коротким, но ярко запечатлелся в ее мозгу: великолепный Раф в военном мундире был невероятно красивым и счастливым, потому что он улыбался. Естественная, расслабленная улыбка сказала Антониетте, что он по-настоящему счастлив.
Конечно, она хотела, чтобы он был счастлив, но не тогда, когда ее душа разрывается на части.
- Он такой злюка, - фыркнула Кики. - Ты знаешь, что он оставил благодарственные письма всем сотрудникам, которые имели с ним дело, и чаевые, а мне ничего не оставил?
- Мне тоже, - сказала Антониетта.
Ну, он пытался подарить ей колье, но это не важно.