Читаем Влюблённая тётушка полностью

Неиссякаемая вереница машин тянулась через мост, соединявший два штата. На короткое время машины останавливались, а потом продолжали свой путь. Пол Дрейк предусмотрительно захватил с собой превосходный полевой бинокль и рассматривал каждую машину, обращая внимание на номерные знаки.

Через час, наконец, появилась машина с массачусетским номером, и при этом известии все как-то оживились. Стоя в тени, они наблюдали, как таможенник задавал пассажирам стандартные вопросы. Увидев, что тот пропустил машину, вернулись к своему автомобилю.

- Ложная тревога, - вздохнул Дрейк, потянулся и зевнул. - Как себя чувствуете?

- Прекрасно чувствуем, - ответила Делла Стрит.

- Это часть нашей работы, - усмехнулся Дрейк, - о которой ничего не пишут, но она является подлинным искусством, отнимающим основную часть времени. Работа ногами и ожидание...

Они уселись на прежние места в автомобиле. Большие жуки с характерным гудением кружились в свете ламп станции.

- Как ты думаешь, они пересекут границу сегодня? - обратился Мейсон к Дрейку.

Детектив неопределенно пожал плечами.

- Тетушка Лоррейн родом из Массачусетса, - сказала Делла. - Она наверняка будет соблюдать все приличия.

- Иногда твои предположения не сбываются, - заметил Мейсон, поудобнее устраиваясь в кресле.

- Удивительно, как быстро в этом климате чувствуешь себя обезвоженным, - сказал Дрейк. - Не замечаешь даже, что потеешь, потому что влага мгновенно испаряется с поверхности кожи. Очень быстро можно потерять целый галлон воды. Не плохо было сходить в за местным пивом, на соседней улице есть магазинчик...

- Хорошо, сходи, - ответил Мейсон. - Я пока покараулю...

- Все отменяется! - неожиданно сказал Дрейк. - Едет тот, кто нам нужен!

- Разве у машины не калифорнийский номер? - удивился Мейсон.

- Номер калифорнийский, - согласился Дрейк, прижимая бинокль к глазам, - так же, как и машина, взятая напрокат. Но за рулем никто иной, как наш дорогой друг Джордж Кесвик Летти!

- Ну и ну! Ты уверен, что это именно он? - спросил Мейсон.

- Я поговорю с ним, Перри, - заявил Дрейк. - Если потребуется твоя помощь, я махну рукой.

- Но что, по-твоему, он здесь делает? - недоумевала Делла Стрит.

- Я сам хотел бы знать, - ответил Дрейк и положил бинокль на сиденье. - Но мы это выясним.

Детектив подошел в тот момент, когда машина с Калифорнийским номером остановилась.

Мейсон, наблюдавший за лицом Летти, заметил, что на нем появилось удивление при виде детектива. Через минуту Дрейк подал сигнал.

Адвокат распахнул дверцу машины.

- Только не хлопай ею, - предупредила Делла. - Я иду с тобой.

Мейсон повернулся, чтобы придержать дверь и увидел стройные ноги своей секретарши, вылезавшей из автомобиля.

Она взяла его за руку.

- Ты вообразил, что я могу пропустить такое зрелище? - спросила она.

Летти, объяснявший что-то Полу Дрейку, скосил глаза в сторону при звуке приближавшихся шагов и замер от изумления.

- Боже мой! - воскликнул он, когда Мейсон и Делла подошли к машине.

- В чем дело? - спросил Мейсон.

- Я... У меня даже мыслей подобных не было... Ну и удивили же вы меня!

- Что тут удивительного? - поинтересовался Мейсон.

- Подумать только, вы все здесь... я... не думал вас встретить. Я полагал, что вы, по меньшей мере, милях в двухсот пятидесяти отсюда!

- Нет, мы здесь, - улыбнулся адвокат. - В свою очередь, нас крайне интересует почему _в_ы_ оказались на этом шоссе?

Они пошли рядом с автомобилем, Летти медленно выруливал к тому месту, где стояла машина с аризонским номером, на которой приехал адвокат со спутниками.

Делла Стрит, стараясь не отстать, тихо прошептала Мейсону.

- Посмотри на его лицо. Он отчаянно соображает!

- Я вижу, - ответил адвокат. - Мы не должны давать ему время на размышления.

Летти, наконец, остановил автомобиль.

- Выходите, - приказал Мейсон, открывая дверцу со стороны водителя. Давайте разберемся, что все это значит.

- Я не понимаю, что вы здесь делаете, - заявил Летти.

- А я не понимаю, что делаете здесь _в_ы_, - жестким тоном ответил вопросом на вопрос Мейсон.

- Значит, это сюрприз для всех, - деланно рассмеялся Летти.

- Летти, довольно хитрить, - оборвал его Мейсон. - Говорите все без уверток и не тяните время.

- Кто из нас хитрит? - спросил Летти.

- Вы, - холодно сказал Мейсон. - И чем больше вы пытаетесь провести нас, тем подозрительнее выглядит ваше поведение. Где Линда?

- В Лос-Анджелесе!

- Откуда у вас машина?

- Взял на прокат.

- Мисс Кэлхаун дала вам деньги?

- Нет.

- Тогда откуда у вас деньги?

- Не ваше дело.

- Думаю, что это как раз мое дело. Так где вы взяли деньги?

- Хорошо, - закричал Летти. - Если вы хотите знать, то у меня были собственные сбережения.

- Собственные сбережения? - поднял бровь Мейсон.

- Да. Я, понимаете ли, копил, отказывая себе буквально во всем.

- Линда знает о ваших сбережениях?

- Нет.

- Вы взяли напрокат машину. Из расчета пятьдесят центов за милю набегает приличная сумма. Получается, что ваши накопления не так уж малы. Ну, и что вы делаете здесь? Или вы с Девиттом действуете заодно?

Удивление на лице Летти было неподдельным.

Перейти на страницу:

Похожие книги