Читаем Влюблённая тётушка полностью

- Я же вам сказал, что это мои проблемы, - оборвал ее Мейсон. Позвоните мне, если будут новости.

Адвокат повесил трубку, вернулся к своим спутникам и вкратце пересказал содержание беседы.

- Похоже, нам придется подняться среди ночи, - сказал он. - Я собираюсь снять ботинки и пиджак. Скоро должна наступить развязка...

- Я буду готов к выходу по первому твоему слову через две минуты, ответил Дрейк.

- А я буду готова через пять минут, шеф, - откликнулась Делла Стрит.

- Послушай, Делла, тебе нет необходимости... - начал было адвокат.

- Неужели ты хоть на минуту допускаешь, шеф, что я соглашусь пропустить подобное? Говорю тебе, что мне нужно всего пять минут.

- Хорошо, у тебя будет пять минут, - капитулировал Мейсон.

- Но можем ли мы им предоставить столько времени? Я имею в виду мистера Девитта и миссис Элмор?

- Я думаю, да, - ответил Мейсон. - Все-таки они пожелают привести себя в порядок перед церемонией.

Они разошлись по своим номерам. Мейсон в самом деле снял только ботинки и пиджак, прилег на кровать, подложил под голову подушку, закурил сигарету, но вскоре задремал. Примерно через час его разбудил телефонный звонок.

- Алло? - поднял он трубку, встряхивая головой.

- Мистер Мейсон?

- Да.

- Вас просят по междугородному из Лос-Анджелеса. Соединять?

- Конечно, - быстро ответил адвокат.

Несколько секунд спустя он услышал голос Линды Кэлхаун:

- О! Мистер Мейсон, я так рада, что дозвонилась до вас... Я разговаривала с тетей Лоррейн.

- Где она? - спросил Мейсон.

- Она в Калексико. Вы знаете это место?

- Знаю, - ответил Мейсон, - это небольшой городок на самой границе Мексики. Вы звоните из своего номера в отеле?

- Да.

- Вы одна?

- Нет, со мной Белл Фраймэн. После нашего с вами разговора она пришла в страшное возбуждение. Мы сидели и пили кофе, разговаривали... Она отличная собеседница.

- Я понял, - сказал Мейсон. - Я хочу составить о ней представление. Она настроена дружелюбно?

- О, да, очень!

- Хорошо. Зачем вам звонила тетушка? Сообщить, что вышла замуж?

- О, нет. Она просто сказала, что простила меня, все забыла и очень нуждается в моей дружбе.

- По всей видимости, - нахмурился Мейсон, - это означает, что они поженились. Очевидно, перебрались в Мексику, и церемония произошла там.

- О, мистер Мейсон, я надеюсь, что нет. Тетя Лоррейн говорила со мной более спокойным тоном, чем в последнее время. Я бы сказала, что она стала сама собой. Она жалеет о дурацкой ссоре, которая у нас с нею произошла. Все дело в том, что она тогда нервничала, а теперь все обстоит иначе... Завтра днем мы с нею увидимся.

- Увидитесь завтра?

- Да.

- Она сказала, где это произойдет?

- Нет. Но я так поняла, что здесь, в отеле.

- Она не сообщила, где они остановились?

- В мотеле "Палм Корт".

- Ваша тетя ничего не говорила про Девитта?

- Нет, да я и не спрашивала, но... Но по тону тети я подумала, что... Во всяком случае, если бы она вышла за него замуж, она бы мне об этом сказала.

- Я в этом не уверен, - заметил Мейсон. - Наоборот, мне кажется, что этот ее звонок к вам и ее извинения доказывают, что они поженились. Вы получили какие-нибудь известий о Джордже?

- Да, - со вздохом ответила она.

- Что он говорит? - спросил адвокат.

- Просил меня отправить ему телеграфом двадцать долларов.

- Где он находится?

- В Эль-Сентро.

- Он сказал это вам по телефону?

- Да.

- Вы послали ему деньги? - поинтересовался Мейсон.

- Я собираюсь, но для этого придется выйти, а мне хотелось дать вам знать о случившемся, а потом уж идти.

- Хорошо, - сказал Мейсон. - Он ваш друг, и деньги тоже ваши.

- Боюсь, что вам не нравится Джордж, мистер Мейсон, - невесело рассмеялась Линда. - А тетя Лоррейн и говорить не желает о нем.

- Меня это не касается, - ответил адвокат. - Это _в_а_ш_ приятель и в_а_ш_и_ деньги. Джордж вам звонил до звонка вашей тетушки или после?

- Сразу же после него.

- Вы ему сказали, где ваша тетя?

- Разумеется. Он спросил меня, знаю ли я что-нибудь о тетке, и я рассказала Джорджу о ее звонке. Я не одобряю такую опрометчивость с его стороны. Ему придется кое-что объяснить... Как можно взять и сорваться с места? Я очень беспокоилась, все утро звонила ему...

- Мне кажется, - сказал Мейсон, - что ваша тетушка либо уже замужем, либо намеревается вступить в брак рано утром, а потом самолетом отправиться к вам.

- Я вспоминаю наш с ней разговор, и мне так не кажется, - ответила девушка. - Можно ли что-то предпринять, мистер Мейсон?

- Я подумаю, - пообещал адвокат. - Я позвоню вам завтра.

- Спасибо вам за все... Спокойной ночи.

- Спокойной ночи, - попрощался адвокат и положил трубку.

Мейсон встал и подошел к двери, соединяющей его комнату с номером Пола Дрейка и осторожно постучал. Из-за двери доносилось энергичное похрапывание детектива.

- Проснись, Пол! - громко сказал Мейсон. - У нас появилась информация, надо действовать.

Дрейк открыл дверь, протирая глаза и отчаянно зевая.

- Что ты узнал?

- Лоррейн Элмор, по-видимому, вместе с Монтрозом Девиттом находятся в отеле "Палм Корт" в Калексико, - сообщил Мейсон.

Дрейк обдумал информацию.

Перейти на страницу:

Похожие книги