Читаем Влюбленные беглецы полностью

— Что-то не так?

— Нет. Просто давно я так не бездельничал. — Он положил книгу, встал и потянулся.

— Правда? Даже в выходные?

— Да. Слишком много работы.

— Ваш отец сейчас занимается бизнесом?

— Нет.

— Почему?

— Он сказал, что уже не может идти в ногу со временем. Боялся, что будет тянуть нас назад — меня и отели.

« — Но он еще не стар. — Джулия удивленно посмотрела на Ника. — Это была ваша мысль или его?

— Я думал, что ему следует насладиться отдыхом. Всю жизнь он работал не покладая рук.

— Поэтому вы лишаете его не только занятия, но и личных отношений? И после этого он не потерял желания разговаривать с вами?

— Нет! — рявкнул Ник. Затем уставился в окно, словно обдумывая то, что услышал.

Джулия больше ничего не сказала. Ей не хотелось ссориться с Ником. Она провела с ним приятный день, и, как ни странно, ей хотелось сохранить состояние умиротворенности.

— Наверное, я приму душ и переоденусь к ужину. — Джулия пошла в свою комнату.

Было почти шесть часов, когда она появилась. Ник тоже переоделся и, сидя в кресле, читал книгу.

— Пэт не звонил?

— Нет. Если он позвонит сегодня, то попозже.

Она последовала его примеру и тоже погрузилась в чтение.

Ровно в шесть часов раздался стук в дверь.

Ник впустил официанта, принесшего ужин.

— Сэр, шоколадный торт еще не готов, но, если вы позвоните, когда закончите ужинать, я немедленно принесу его.

Ник нахмурился.

— Странно! Неужели на этот десерт появился внезапный спрос?

— Да, сэр. Но шеф-повар печет другой торт, и вы сможете получить его на десерт.

— Ладно. Я позвоню.

Официант облегченно вздохнул.

— Спасибо, сэр. Шеф опасался, что вы будете огорчены. — Он с улыбкой поклонился и поспешно вышел.

— Странно, — заметил Ник. — К столу, Джулия!

За едой они обсуждали купленные книги, и Джулия не заметила, как пролетело время.

— Надо позвонить, чтобы принесли десерт.

— Мы можем обойтись без него.

— Шеф-повар придет в отчаяние, если мы откажемся.

— Неужели вас действительно волнуют его чувства? — с любопытством спросила Джулия.

— Для моих служащих оценка работы важнее, чем прибавка к жалованью. Кроме того, у меня здесь прекрасный персонал. Я хочу, чтобы они были довольны. — Ник набрал номер. — Можете подавать десерт. Ну, конечно. — Повесив трубку, он недоуменно сказал:

— Что-то случилось. Управляющий спросил, можно ли ему обсудить со мной важный вопрос.

— Я пойду в спальню, — предложила Джулия.

— Это лишнее. Но, что бы ни произошло, не удивляйтесь. Я не уверен, но мне кажется, что у него не деловой вопрос.

Почти немедленно в дверь постучали, и они увидели не менее тридцати служащих с управляющим во главе. Ник сделал им знак войти.

Джулия встала из-за стола. Почему так много людей входит в номер?

— У нас групповое собрание? — спросил Ник у Пола, управляющего.

— Нет, но нам всем хочется поздравить вас.

Последним в номер прошел мужчина с большой коробкой. Он поставил ее на стол, с которого официанты быстро убрали посуду.

Почуяв недоброе, Джулия начала медленно продвигаться к спальне.

— Итак, что вы хотите обсудить, Пол? Должно быть, нечто важное, если с вами пришло столько народу.

Прежде чем Пол ответил, послышался звук прибывшего лифта, и все немедленно обратили взор на дверь.

Джулия ахнула, увидев, что джентльмен в высоком поварском колпаке выкатил из лифта тележку, на которой возвышался огромный свадебный торт, покрытый белой глазурью и украшенный кремовыми розами.

Ник потрясенно уставился на торт.

Пол улыбнулся.

— Надеюсь, вы не возражаете, что мы заменили ваш десерт.

— У вас остался свадебный торт? — задушенным голосом спросил Ник.

Джулия сделала еще шаг к спальне.

Пол рассмеялся.

— Мы знаем, что вы не любите афишировать свою личную жизнь, Ник. Мы никому ничего не сказали, но нам хочется отпраздновать вашу свадьбу.

Одна из женщин добавила:

— Мы все ходили покупать вам свадебный подарок, сэр. Разве вы не хотите открыть коробку?

Ник посмотрел на Джулию, и ее встревожило то, что она увидела в его взгляде.

Внезапно он быстро подошел к ней и порывисто обнял.

— Они узнали наш секрет, любимая, — громко сказал Ник и прошептал:

— Подыграйте, пожалуйста.

Джулия собралась запротестовать, но он поцеловал ее, прежде она успела открыть рот.

Присутствующие разразились аплодисментами и приветственными возгласами.

— Посмотрите наш подарок, — раздались голоса.

— Вам придется открыть коробку, — прошептал Ник.

Джулия повернулась к толпе.

— Вам не следовало делать это, — смущенно произнесла она.

Под нарядной оберточной бумагой оказался хрустальный сервиз на двенадцать персон. Потрясенная Джулия, с трудом овладев собой, постаралась выразить искреннее восхищение.

— Какой роскошный!

Эти слова вызвали бурю аплодисментов. Джулия смахнула ресницами слезы, когда Ник снова обнял ее.

— Мы от души благодарны вам за столь щедрый подарок, — обратился он к служащим.

— Ну, а теперь свадебный торт, — провозгласил Пол.

Джулия заколебалась.

— Надеюсь, вы принесли тарелки для всех присутствующих?

Шеф-повар указал на стопку тарелок, стоявших на второй полке тележки.

— Но вы с Ником должны съесть первый кусок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги