Читаем Влюбленные сердца полностью

Джессу следовало бы вежливо ответить, но он был так ошарашен, что ему в голову ничего не приходило. Черт возьми, что здесь происходит? Где Мэг? Почему Зак увивается вокруг другой женщины? Он даже помолодел: волосы приглажены, борода подстрижена.

— Можно тебя на пару слов, Зак? — неодобрительно покачал головой Джесс.

— Разумеется, док. Извини, Мэри.

— Конечно, Зак, — любезно согласилась Мэри. — Я как раз хотела зайти в магазин…

— Зак, что случилось? — потребовал ответа Джесс. — Где Мэг? Она знает, чем ты тут занимаешься?

— Ну, Джесс, по-моему любому мужчине временами требуется отвлечься. Те капли, что ты мне дал, действуют удивительно. Я будто заново родился. Может, еще поскриплю.

— Я рад, а как Мэг?

— Замечательно, док. Снова вернулась к старым замашкам. Я делаю все возможное, чтобы убедить ее отказаться от опасной профессии.

— Ты должен сделать даже невозможное.

— Я стараюсь, Джесс. Есть хорошие новости. Я нашел работу. Такую, что не утруждает ни моих ног, ни сердца. Мистеру Хенли был нужен клерк в магазин скобяных товаров. Это весьма далеко от того, чем я привык заниматься, но нам с Мэг очень нужны деньги.

Джесс мрачно взглянул на женщину, уже выходившую из магазина.

— Что это за особа с тобой? Зак озадаченно взглянул на него.

— Мэри? Мы старые друзья. Черт побери, Джесс, у вдовы такие же потребности, как у любой другой женщины.

У Джесса горло перехватило от ярости. Как Зак все это увязывает с Мэг?

— Заезжай к нам как-нибудь, — пригласил Зак. — Я знаю, у тебя в городе много работы, но это не повод становиться затворником. Мэг скучает по тебе. Ей нужно общаться с молодежью. Ты больше не думал о нашем разговоре?

— Я сейчас ни на ком не собираюсь жениться, — отрезал Джесс. — Не понимаю, как ты можешь предлагать подобные вещи, Зак. Разве ты не любишь Мэг?

Зак нахмурился:

— Ты что, док? Ты же знаешь, как я к ней отношусь.

Краем глаза Джесс заметил подошедшую Мэри и подавил желание резко ответить.

— Кажется, Мэри покончила с покупками, — заметил Зак. — Потолкуем в другой раз, Гентри. Почему бы тебе не навестить Мэг? Скажи ей, чтобы сегодня не готовила для меня ужин.

Джесс остался стоять, разинув рот, а Зак и Мэри удалились, держась за руки.

<p>Глава 6</p>

Джесс круто повернулся и зашагал прочь. Гнев ослепил его, но насущная необходимость увидеть Мэг, проверить, знает ли она о предательстве Зака или нет и будет ли обижена этим, подгоняла его. Примчавшись домой, он даже не взглянул, ждут ли его пациенты. Пройдя к навесу, он вскочил на лошадь. Мэг должна все знать о своем любовнике, решил он.

Джесс пустил лошадь в галоп. Зак позволяет себе предавать Мэг, а Мэг допускает это. У нее что… совсем нет гордости? Нет чувств?

Он спешился, привязал поводья к перилам крыльца и ворвался в дом, даже не удосужившись постучать.

— Мэг! Нет ответа.

— Черт, Мэг, где ты?

Мэг торопливо вышла из кухни, вытирая руки о передник. Раскрасневшаяся, немножко растрепанная, что очень шло ей.

— Джесс? Что-то случилось? — Внезапно кровь отхлынула от ее лица и на смену румянцу пришла мертвенная бледность. — Зак? Но он так хорошо чувствовал себя в последнее время…

— Ты совершенно права — Зак, только не то, что ты думаешь. Ты знаешь, с кем я его видел?

Она непонимающе смотрела на него:

— Нет, но могу предположить. Он с Мэри. Джесс с сочувствием взглянул на нее:

— И это не обижает тебя?

— Почему я должна обижаться? Зак взрослый мужчина. Он волен делать то, что хочет. Так же как и я.

Он схватил ее за плечи и встряхнул.

— Этот мужчина не стоит твоей любви.

— Не смей так говорить! Я обязана ему жизнью.

— Ясно. И ты расплатилась с ним, став его любовницей. Он не заслуживает твоей любви, Мэг.

— Зак ни сейчас, как, впрочем, и никогда не был моим любовником, — устало произнесла она. — Ты туп как бревно, Джесс Гентри.

Джесс молча смотрел на нее. Ее щеки разрумянились, огромные зеленые глаза сверкали как изумруды. Ему страшно захотелось поцеловать девушку.

— Так значит, вы не любовники? — прошипел он.

— Господи, разве я когда-нибудь это утверждала? Ты единственный, кто так думал. Дай мне пройти.

Он притянул ее к себе.

— Зак сказал, чтобы ты не готовила ужин для него. Он, наверное, проведет ночь с симпатичной вдовушкой миссис Даулинг.

— Зак и Мэри дружили давно, еще до меня. Дай мне пройти, — повторила она.

Он не мог бы объяснить, почему не поверил словам Мэг. Будто дьявол подстрекал его продолжать этот разговор.

— Если у Зака есть любовница, почему бы и тебе не завести кого-нибудь?

Мэг вспыхнула и обожгла его взглядом.

— Хочешь предложить себя?

— А почему бы и нет? Я не слишком горд и готов признать, что хочу тебя, Мэг Линкольн, и пошел Зак к черту… Но стоит мне представить нас вместе и… мой дружок делается твердым как камень.

Мэг замерла, понимая, что Джесс сейчас поцелует ее. Она хотела увернуться и сбежать. Но осталась.

— А тебе понравилось целоваться со мной, Мэг.

— Ты так думаешь?

Его взгляд задержался на ее губах. Его поцелуй был горячим и настойчивым, опаляющая властность его языка и ее подрагивание слились в единое целое, рождая необузданное желание, желание, желание…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже