Читаем Влюбленные соседи полностью

— Я живу здесь. Это моя квартира, мой дом.

— Финнеган! — радостно завизжала она так, что Финн даже сделал шаг назад от нее. В этот момент в дверь позвонили, и он автоматически открыл ее. На пороге стояла Люси. Она посмотрела сначала на Финна, затем перевела взгляд на блондинку. Ее лицо побледнело, глаза стали огромными от удивления, а губы сжались от напряжения. Люси развернулась, чтобы уйти к себе домой, и, дойдя до своей квартиры, громко хлопнула дверью.

— Люси! Эй, Люси! Пожалуйста!

— Кто это такая? — спросила Димплс. — Почтальон?

— Я скоро вернусь.

— Надеюсь, дорогой. Я должна тебе кое-что сказать.

— Я тоже должен тебе кое-что сказать.

Он вышел на площадку и постучал в дверь к Люси.

— Люси!

Она открыла дверь и окинула его ледяным взглядом.

— Неудивительно, что ты не можешь спокойно учиться!

— Я ее не знаю. Должно быть, мои братья… — Финн неожиданно замолчал, заметив, как выглядела Люси. Она была одета в простую голубую тенниску и голубые шорты. Они так плотно облегали ее фигуру, что это заставило Финна потерять мысль и остановиться на полуслове. В дополнение ко всему, на ней были надеты черные ажурные чулки и черные туфли-«лодочки».

— Мне кажется, довольно трудно поверить, что ты ее не знаешь, — сказала Люси.

Финн никак не мог сосредоточиться на ее словах и поэтому до него не сразу дошел смысл сказанного. Он был увлечен и заворожен, разглядывая ее.

— Нет, это же просто невероятно… — пробормотал Финн, чувствуя, что его собственный голос звучит как будто бы издалека.

Люси с раздражением отодвинулась от него, и Финн перевел взгляд на ее лицо.

— Что невероятно? — спросила Люси. — Ты понимаешь, что несешь чепуху?!

Ее волосы были завязаны голубой ленточкой в «конский хвост», и от этого она выглядела лет на семнадцать. Финн снова окинул взглядом ее фигуру и, переведя взгляд на лицо, заметил, что Люси покраснела от смущения.

— Финн!

— Это же просто невероятно, как я мог раньше проходить мимо тебя… — медленно произнес он, с трудом подбирая слова и наблюдая, как меняется выражение на ее лице. Губы стали мягче и даже слегка приоткрылись от удивления, а свирепый взгляд и подозрение в глазах сменились на недоумение. Люси неожиданно улыбнулась.

— Именно так все и было, — сказала она. — И не раз.

— Занятия в университете, финансовые трудности, мои братья… — Он потер рукой лоб. — В моей жизни — полнейшая неразбериха, но я никогда не думал, что до такой степени…

— Думаю, что это не так, — весело ответила Люси. — Смотри на вещи более оптимистически… Теперь мы знаем друг друга.

На какое-то мгновение он поддался ее оптимизму, улыбнулся и, протянув руку, слегка дернул ее за «конский хвост».

— Ты права. Но для того, чтобы рассеивать это уныние, мне необходимо, чтобы ты была рядом.

— Рада была угодить и помочь тебе в этом в любое время, — поддразнила его Люси. — Ты, правда, не знаешь эту блондинку?

— Правда, не знаю, — ответил Финн. Он обхватил рукой ее «конский хвост» и, нежно притянув к себе ее голову, поцеловал. В тот момент, когда его губы коснулись ее губ, страстное желание охватило Финна. Он сделал шаг ближе к Люси, обнял ее за талию и прижал к себе. От нее исходил такой чудесный аромат, а сама она вся вызывала в нем такую бурю чувств, что Финн уже ничего не соображал. Его желание разгоралось в бушующий огонь.

Наконец, Люси прервала поцелуй. Ее сердце билось часто-часто, но, взяв себя в руки, она сказала:

— Финн, я должна вернуться на работу. Я только зашла ненадолго домой перекусить и положить почту.

Финн изумленно и внимательно рассматривал ее какое-то время, затем недовольно сжал зубы и нахмурил бровь. Люси, увидев его такое явное неодобрение, тоже моментально почувствовала разочарование.

— Ты одеваешься таким образом для работы? — переспросил он.

— А ты что, возражаешь? Не будь таким шовинистом!

Он усмехнулся, и се раздражение сразу исчезло.

— Я думаю, — тихим голосом произнес Финн, — что здесь лучше подошло бы слово «собственником», а не «шовинистом».

Ее раздражение исчезло окончательно и, вскинув удивленно брови, Люси спросила:

— Собственником? Но мы ведь только недавно познакомились и так мало знаем друг друга.

— Как раз это я и стараюсь исправить, Люси.

В этот момент дверь квартиры Финна распахнулась, и Димплс Холлироу, одетая в ярко-красное платье, вышла на площадку.

— Финн, дорогой, я уже давно оделась. Можешь приходить домой!

— Финн, дорогой? — шепотом спросила Люси.

— Я пришел домой и обнаружил ее у себя в квартире, — также шепотом ответил ей Финн. — Она говорит, что живет здесь, да еще таким тоном, как будто бы это, действительно, правда. Я обнаружил ее у себя дома всего за минуту до твоего прихода. — И, повернувшись к блондинке, сказал:

— Димплс, познакомься, это Люси Риадон. Люси, а это — Димплс… Извините.

— Холлироу, — подсказала Димплс.

— Очень приятно познакомиться.

— Ты знакома с моими братьями? — спросил Финн.

— У тебя такие замечательные братья!

— Почему-то мне они такими не кажутся, — пробормотал Финн.

Люси взглянула на часы.

— Я должна возвращаться на работу.

— Я вернусь через минуту, мисс Холлироу.

Незнакомка хихикнула.

Перейти на страницу:

Похожие книги