Я согласился.
Семинар проводился в небольшом городке Мил — Вэлли под Сан — Франциско. Миша без конца что-то записывал, я же сидел в первом ряду и с умным видом слушал бизнесменов от телевидения, почти ничего не понимая. Было очень скучно. Однако мое терпение было вознаграждено.
В перерыве мы познакомились с элегантной дамой по имени Дайана, которая давно мечтала создать фильм совместно с русскими, но не могла найти подходящего сюжета.
— Мне очень хочется работать с русскими! — горячо заявила она.
Миша шепнул мне, что дама знает, где деньги лежат, так как долгое время была распорядительным директором Детского фонда города Мил — Вэлли.
Я не спал ночь: придумывал истории.
К утру один из сюжетов показался перспективным. Вот он.
В знаменитом парке Иосемити расположился интернациональный лагерь старшеклассников. Заблудившись, группа американских и русских подростков попадает в подземный город, где ученый — злодей, открыв новый вид энергии, готовится разрушить мир. Ребята вступают в борьбу со злой силой. Несмотря на различие характеров, дети
Выслушав мой рассказ, Дайана пришла в восторг: это именно то, что она искала! Теперь надо изложить сюжет на бумаге, чтобы она, как продюсер, могла начать искать деньги на сценарий. Для начала нужно что-то около двадцати пяти тысяч долларов.
— Майкл, прикиньте бюджет! — велела она Мише.
Мы с ним переглянулись: не сон ли это?
Наша радость была так велика, что ее поспешил разделить
Поначалу я не придал появлению Дэвида особого значения. Хороший парень, и только.
Но вскоре роль его стала проясняться.
— Дэвид — шалопутный, но толковый, он мог бы помочь в написании сценария, — как бы между прочим предложил Миша.
— Да? — удивился я. — Дэвид пишет?
— Да.
— И он уже что-то написал?
— Пока ничего. Но он учил русскому произношению актера Робина Уильямса в фильме «Москва на Гудзоне». Вы не видели? Смешная картина.
Мне не хотелось обзаводиться партнером, не имевшим писательского опыта, и я сказал:
— Миша, я сделал восемь художественных кинофильмов, к двум из них написал сценарии, так что пока справлюсь сам.
Миша не спорил, заметив к слову, что Дэвид, в общем- то, ни на что не претендует. Просто, если нужна будет помощь, он поможет. К тому же у Дэвида некоторый опыт работы в театре — у Товстоногова (?).
— Может быть, сделаем его ассистентом режиссера? — искренне предложил я.
— Конечно! — согласился Миша.
Я провел за печатной машинкой две бессонные ночи. Голова гудела от воображаемых детских визгов и подземных ужасов, и в результате требуемый Дайаной синопсис был готов. Назывался он «Потерянные и найденные».
Все, кто читал эту историю (семейство Миши в том числе), оценили ее на пять с плюсом. Оставалось сделать хороший перевод и передать его Дайане. А мне предстояла поездка в Лос — Анджелес, чтобы порадоваться уникальным аттракционам Диснейленда. А после — отбыть в Москву.
Дима сделал несколько звонков, подготавливающих наше пребывание в Лос — Анджелесе: будущие застолья были расписаны поминутно.
Но все же этот «Сутрапьян», как я в шутку его прозвал, предусмотреть всего не мог.
— Меня зовут Наташа, — представилась она.
У нее большие зеленые глаза, на первый взгляд придирчиво — строгие.
— Я видела ваш фильм, хотелось бы поговорить.
— Я готов! Слушаю…
Наташа, оказывается, видела «На исходе ночи» полгода назад, в университете Лос — Анджелеса. Сразу после просмотра она подошла к Олегу Рудневу (он написал сценарий вместе с И. Таланкиным) и попросила уделить ей несколько минут, однако советские чиновники, окружавшие тогда Олега, холодно ей отказали. Кто такая? О чем говорить? Руднева, тогда еще и председателя «Совэкспортфильма», интересовали по-, тенциальные покупатели фильма. А тут просто восторженная зрительница.
— Мистер Руднев очень занят, позвоните ему завтра…
Стоит ли говорить, что Рудневу было не до Наташи ни завтра, ни послезавтра — на американском кинорынке, куда он приехал, у него не было и минуты свободной.
И вот — наша встреча в холле отеля «Рузвельт».
Не скрою, мне было очень приятно видеть привлекательную женщину, без устали рассуждающую о моем мастерстве.
Но не всё же о фильме да о фильме. Кое-что она рассказала и о себе: родилась в Китае, в городе Харбине, переехала с родителями (русскими эмигрантами) в Чили, а потом, в двенадцатилетнем возрасте, в США. В совершенстве владеет русским, испанским и английским. Сейчас работает в Ассоциации Независимого телевидения США, организовывает ежегодные конференции, знакома с телевизионным руководством таких студий, как «Фокс», «Уорнер», «Парамаунт», «Юнивёрсал».
Я рот раскрыл от удивления, не понимая, каким образом эта столь интересная особа вдруг оказалась на моем пути.