Читаем Влюбленный демиург. Метафизика и эротика русского романтизма полностью

Однако такие картины, которые сочетают в себе преобладающую статику с некоторой неясной динамикой, могут быть и внутренней реальностью, угнетающей душу. Шестнадцатилетний Лермонтов в одном из своих байронических дебютов, стихотворении «Ночь» («Я зрел во сне, что будто умер я…»), пишет:

…пред мноюНе серое, не голубое небо(И мнилося, не небо было то,А тусклое, бездушное пространство)Виднелось; и ничто вокруг меняРазличных теней кинуть не могло,Которые по нем мелькали.

Стоит привести также инфернальные видения из «Хевери» Соколовского, не свободные от влияния Юнг-Штиллинга. Знаменательно, что динамика в них, напротив, корректируется мертвенной внутренней статикой:

Медлительны, усталы, тяжелы,Пары земли, как глыбы зыбкой мглы,По высотам сгущались и плотнелиВ унынии обвел я взор кругом,Но не узнал, какое было время:И ночь, и день, и полусвет, и мракСмешалися непостижимо такВ какой-то дым, и чадность, и смятенье,И в смуте той, разинув страшный зев,Стонало зло, рождая дикий гнев.Но, несмотря на дикое движенье,Там было все: и вид, и веществоИзнурено, и чахло, и мертво…[482]

Грядущий рецидив хаоса, введенный в атмосферу апокалипсических ожиданий, чреват новым небытием, бесповоротным уничтожением мира. Все, вероятно, помнят тютчевское «Когда пробьет последний час природы…» с его идеей о предстоящем возвращении к первобытно-библейскому разливу вод, скрывавших сушу. Но в романтическую эпоху сходная перспектива пугает или, возможно, воодушевляет также поэтов куда более скромного масштаба. Размышляя об исчезнувших древних народах, В. Лебедев в стихотворении «Ничтожность» пророчествует:

И все, подобно им, падет,Все в прах, в ничтожность обратится;Громада скал испепелитсяИ берег моря не найдет.И довременный мира бег –Без вида, места и движенья,Без общей жизни возрожденья –С крыл тайных вечности слетит;Смешается, в хаос сольетсяЗемля, вода, и степь, и лес:В безбрежной пустоте небесК началу мир наш понесется[483].

Очень частой заменой хаоса служит тьма (мотив, мощно стимулированный в русской поэзии Байроном) – непроглядный ночной мрак, набухающий готическим или оссиановским страхом:

Ночь, ни месяца, ни звездНет на целом небосклоне;Будто саван, мгла окрестНа земном простерлась лоне.Это час, как вопли совВыкликают мертвецов…(А. Подолинский, «Ночь. Отрывок»)[484]

Другой постоянный фон преромантических и романтических нарративов – столь же таинственный вечерний или предрассветный сумрак, царство мечтательного инобытия, насылающего призраки – ужасающие или пленительные либо те и другие вместе. Ср. хотя бы видения, посетившие Теплякова в старинном и странном одесском доме, овеянном зловещими легендами готического типа:

На месте, где дивный собор мудрецовМне в зале волшебном явился, –Хаоса немого тяжелый покровНад черной пучиной клубился.Толпы величавых, безмерных теней,Как грозные боги, мелькали над ней –То боги ль подлунные были?(«Чудный дом», 1832)

Вспоминая о ночи, проведенной в этом месте, автор поведал издателю предысторию текста: «Я один пробыл между сном и бдением почти до самого света. Все обогащающие квартиру мою предания представлялись уму моему сначала в беспорядке, потом в какой-то чудной последовательности и, наконец, совокупно с роем посторонних размышлений, составили какую-то странную фантасмагорию, коей посильное описание в стихах при сем вам посылаю…»[485] Как мы затем увидим, поэт довольно точно описал обычную стадиальность романтических миражей, восстающих из душевной смуты.

Перейти на страницу:

Похожие книги